Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق،. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | ولا يتناول هذا التقرير مرة أخرى هذه العناصر المختلفة من الاستعراض الذي أجراه الفريق. |
M. Yalden souhaiterait obtenir des éclaircissements sur ces différents points. | UN | وطلب السيد يلدِن إيضاحات حول هذه النقاط المختلفة. |
Il souhaiterait entendre la délégation sur ces différents points. | UN | وأضاف قائلاً إنه يود معرفة رأي الوفد بشان هذه النقاط المختلفة. |
ces différents points justifient l'importance que l'Ordre souverain attache aux droits de l'homme et à leur application. | UN | هذه البنود كلها تبرز اﻷهمية التي توليها منظمة الفرسان المستقلة لحقوق اﻹنسان ولتطبيقها. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | وهذه العناصر المختلفة من استعراض الفريق لا يرد ذكرها مرة أخرى في هذا التقرير. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق. |
Il serait bon que la délégation fournisse des explications susceptibles de rassurer le Comité sur ces différents points. | UN | وقد يكون من المفيد أن يقدم الوفد إيضاحات من شأنها طمأنة اللجنة بشأن هذه النقاط المختلفة. |
M. Prado Vallejo souhaiterait avoir des éclaircissements sur ces différents points. | UN | ولذلك فإنه يرغب في الحصول على توضيحات بشأن هذه النقاط المختلفة. |
Tout cela ne laisse pas d'inquiéter, et M. Buergenthal souhaiterait entendre la délégation bélarussienne sur ces différents points. | UN | وقال السيد بورغنثال إن كل ذلك يبعث على القلق وإنه يود الاستماع إلى رأي الوفد البيلاروسي بشأن هذه النقاط المختلفة. |
Il est prêt à contribuer activement à l'examen de ces différents points. | UN | واليابان على استعداد للمشاركة بنشاط في المناقشات بشأن أي من هذه البنود. |
En revanche, il n'existe, semble-t-il, pas d'accord quant à une nouvelle formulation de ces différents points suivant les propositions de certaines délégations. | UN | وإلى ذلك، لا يوجد في الوقت الحاضر على ما يبدو اتفاق على إعادة صياغة أي بند من هذه البنود على النحو المقترح من بعض الوفود. |
10. Le Président du SBSTA et son homologue du SBI feront rapport à l'AGBM sur les conclusions ou les conseils des organes subsidiaires concernant ces différents points. | UN | ٠١- سيقدم رئيسا الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ تقريرين الى الفريق المخصص بشأن استنتاجات ومشورة الهيئتين الفرعيتين بخصوص هذه البنود. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points. | UN | وهذه العناصر المختلفة من استعراض الفريق لا يرد ذكرها مرة أخرى في هذا التقرير. |
Le présent rapport ne revient pas sur ces différents points, mais renvoie simplement aux sections des rapports précédents où ils ont été abordés. | UN | وبدلاً عن ذلك يشير التقرير إلى الفروع التي نوقشت فيها هذه القضايا في التقارير السابقة عن الفئة " هاء-4 " من المطالبات. |
M. Klein lui serait reconnaissant de bien vouloir fournir des éclaircissements sur ces différents points. | UN | وأعلن السيد كلاين أنه سيكون ممتناً للوفد العراقي لو تفضل بتقديم إيضاحات بصدد مختلف هذه المسائل. |
Mme Wedgwood voudrait entendre la délégation sur ces différents points. | UN | وأعربت السيدة ودجوود عن رغبتها في معرفة موقف الوفد من مختلف هذه النقاط. |