ces dons visent à financer le coût des soins aux enfants des travailleurs de la Zone et l'appui aux enfants des mères qui travaillent. | UN | والغرض من هذه المنح الإعانة على تسديد تكاليف رعاية أطفال العاملين في منطقة تجيهز الصادرات ودعم أطفال العاملات. |
ces dons ont permis de mobiliser quelque 9,5 milliards de dollars sous forme de cofinancements, soit un taux de cofinancement de l'ordre de 5.2:1. | UN | وقد اجتذبت هذه المنح حوالي 9.5 بليون دولار أمريكي على شكل تمويل مشترك، وذلك يعادل نسبة تمويل مشترك تناهز 1:5.2. |
ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. | UN | وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من ايرادات اليونيسيف. |
ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. | UN | وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من ايرادات اليونيسيف. |
Il est estimé qu'environ 100 000 étudiants bénéficient de ces dons. Ce financement représente donc une importante source de revenus pour le mouvement. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 000 100 طالب تقريبا يستفيدون من هذه الهبات.ولذا، فإن إيرادات الاتحاد من هذا المصدر كبيرة. |
ces dons viennent s'ajouter aux fonds collectés destinés à des projets locaux du pays où se trouve le club affilié. | UN | وهذه المنح هي علاوة على الأموال التي تجمع للإنفاق على المشاريع المحلية في عدد من بلدان النوادي الأعضاء. |
Des inventaires séparés sont tenus pour ces meubles et matériel et ces dons. | UN | وثمة سجلات مخزونات منفصلة لقطع الأثاث والمعدات هذه وللأشياء المتبرع بها. |
ces dons ne figurent pas dans les comptes de l'UNICEF, bien que ses services administratifs en assurent la gestion. | UN | وهذه الهبات المسلمة لا تظهر في حسابات اليونيسيف المالية، رغم توجيهها عن طريق الهياكل اﻹدارية التابعة للمنظمة. |
La MINUSTAH a alors aidé à trouver des partenaires qui ont fourni des denrées alimentaires, mais ces dons n'avaient pas une valeur nutritive suffisante pour les prisonniers et étaient une mesure temporaire. | UN | واستجابة لذلك، قدمت البعثة المساعدة في تحديد شركاء وفّروا المواد الغذائية اللازمة، إلا أن تلك التبرعات لم تمثل إلا الحد الأدنى من مستلزمات المعيشة للسجناء وكانت تدبيرا مؤقتا ليس إلا. |
ces dons sont approuvés par le Directeur général du FEM. | UN | هذه المنح يوافق عليها المدير التنفيذي لمرفق البيئة العالمية. |
Cependant, si ces dons ont augmenté de 31 % entre 2000 et 2002, cette progression est dans sa quasi-totalité imputable à une augmentation de la remise de la dette de 2 032 000 dollars. | UN | وفيما ازدادت هذه المنح بنسبة 31 في المائة بين عامي 2000 و2002، فقد تم ذلك بالكامل تقريباً بالزيادة في إلغاء الديون. |
Vingt pour cent de ces dons ont été attribués aux directeurs de divers établissements de l'Académie nationale sous la forme d'un financement global. | UN | ومُنح ٠٢ في المائة من مجموع هذه المنح لرؤساء مختلف مؤسسات اﻷكاديمية الوطنية في شكل تمويل أساسي. |
En 1996, grâce à ces dons et accords, l'Institut a disposé de quelque 6 millions de dollars pour mener à bien ses programmes. | UN | وفي عام ١٩٩٦، زودت هذه المنح والاتفاقات المعهد بموارد للبرامج بلغت حوالي ٦ ملايين دولار. |
ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. | UN | وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف. |
ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. | UN | وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف. |
ces dons seront rendus publics et les donateurs seront associés à la conception des plans de réaménagement des lieux qu'ils contribuent à financer. | UN | ويتعين أن يعلن عن تلقي هذه التبرعات علما أنه سيتسنى للجهة المتبرعة الإسهام في تصميم الحيز المعني بالأمر. |
ces dons et fonds sont utilisés conformément au calendrier, à la manière et aux objectifs légitimes définis par les donateurs et bailleurs de fonds. | UN | وتستخدم هذه الهبات والأموال وفقا للفترة الزمنية والأسلوب والأغراض المشروعة التي وافق عليها المانحون والمتبرعون. |
Certains de ces dons sont faits en échange d'exonérations de droits d'entrée, de protection du bétail et d'autres faveurs. | UN | وتقدم بعض هذه الهبات مقابل إعفاءات من رسوم الاستيراد، وتوفير الحماية للماشية، وغير ذلك من الخدمات. |
ces dons pourraient te servir dans une guerre dans laquelle tu es déjà engagé. | Open Subtitles | .أكثر من أي إنسان يمكنك الإستفادة من هذه الهبات تختار جانباً في هذه الحرب التي أصبحت أصلاً طرفاً فيها |
ces dons pouvaient être très utiles pour faire face aux coûts initiaux des équipements et des services. | UN | وهذه المنح يمكن أن تكون مفيدة للغاية لتلبية التكاليف الأولية المرتبطة بالتجهيزات واللوازم الأخرى. |
Des inventaires séparés sont dressés pour ces meubles et matériel et ces dons. | UN | وثمة سجلات مخزونات مستقلة لهذه الأثاثات والمعدات والأصناف المتبرع بها. |
ces dons ne figurent pas dans les comptes de l'UNICEF, bien que ses services administratifs en assurent la gestion. | UN | وهذه الهبات المسلمة لا تظهر في حسابات اليونيسيف المالية رغم توجيهها عن طريق الهياكل الإدارية التابعة للمنظمة. |
Bien qu'il soit prêt à mobiliser des ressources publiques et privées, le Secrétaire général est conscient que ces dons ne peuvent pas servir d'élément principal de l'ensemble de financement du plan-cadre d'équipement. | UN | 67 - ورغم استعداد الأمين العام للقيام بتعبئة الموارد من القطاعين العام والخاص، فإنه يدرك أن من غير الممكن الاعتماد على تلك التبرعات كعنصر رئيسي في مجموعة عناصر تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Toi... toi tu n'as aucun de ces dons, tu te bats encore. | Open Subtitles | أما انت لا تملكين أيا من تلك المواهب ومع ذلك لازلت تقاتلين |