"ces dossiers" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الملفات
        
    • تلك الملفات
        
    • هذه السجلات
        
    • هذه القضايا
        
    • تلك الحالات
        
    • تلك القضايا
        
    • هذه المستندات
        
    • تلك الملفّات
        
    • تلك السجلات
        
    • هذه الدعاوى
        
    • وهذه القضايا
        
    • الملفات هذه
        
    • لتلك الملفات
        
    • المواد المحالة
        
    • تصنيفية لسجلات
        
    McGee, ces dossiers ont tous une seule personne en commun. Open Subtitles ماكجى,هناك شخص واحد مشترك فى كل هذه الملفات
    Donc il garde probablement les infos personnelles des gens dans ces dossiers, comme les codes d'identité sociale, les numéros d'identité. Open Subtitles من المرجح أنه يحتفظ بكل المعلومات الخاصة لكل شخص في هذه الملفات مثل رقم الضمان الإجتماعي
    Nous représentons le peuple des Etats-Unis. Et nous avons déclassifié ces dossiers en son nom. Open Subtitles إننا نمثل شعب الولايات المتحدة وقد أزلنا السرية عن تلك الملفات للتصرف
    Le Tribunal confiera ces dossiers à la Section des archives et de la gestion des dossiers; UN وسوف تنقل المحكمة هذه السجلات إلى عهدة قسم إدارة المحفوظات والسجلات في نيويورك.
    Certains de ces dossiers concernent des crimes perpétrés il y a plus de 10 ans. UN وتتعلق بعض ملفات هذه القضايا بجرائم ارتكبت قبل أكثر من عشرة أعوام.
    ces dossiers concernent notamment des exportations de diamants bruts ivoiriens opérées vers des participants au Processus – le Ghana, la Guinée et le Libéria. UN وشملت تلك الحالات صادرات الماس الخام الإيفواري إلى غانا وغينيا وليبريا، وهي دول أعضاء في عملية كيمبرلي.
    S'il n'y avait pas ces dossiers, tu ne profiterais pas plus de ton whisky. Open Subtitles لو إستطعنـا إخراج هذه الملفات من المبنى لـن تستطيع الإستمتاع بالشراب
    La plupart de ces dossiers ont étés crées il y a 2 ou 3 ans, quand Archie était au lycée. Open Subtitles يبدو أنّ مُعظم هذه الملفات قد أنشئت قبل سنتين أو ثلاثة، عندما كان في المدرسة الثانويّة.
    n'importe quoi qui nous dise ce qui était dans ces dossiers et pourquoi quelqu'un est tellement désespérer pour garder ça caché. Open Subtitles أيّ شيءٍ يُخبرنا ما كان موجوداً في هذه الملفات ولما كان هناك شخص يائس جداً لإبقائها مخفيّة.
    Je ne sais pas si on peut, ces dossiers sont confidentiels. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا مسموحاً هذه الملفات سرية
    Un dossier sur chacun des cas individuels est entre les mains des autorités judiciaires et de police compétentes, et les faits suivants ont été établis sur la base de ces dossiers : UN ويحتفظ بملف لدى السلطات القضائية وسلطات الشرطة عن كل قضية على حدة بحيث ثبت بناء على هذه الملفات ما يلي:
    À la lumière de ces considérations, j'ai l'honneur de soumettre au Conseil les faits ci-après, qui illustrent la coopération apportée par l'Iraq pour clore ces dossiers. UN وفي هذا الصدد يشرفني أن أضع أمام المجلس الحقائق المتعلقة بتعاون العراق من أجل إنهاء هذه الملفات.
    Je cherche un argument juridique pour obtenir ces dossiers sans dire que je les ai vus. Open Subtitles أنا أحتاج لسبب قانوني للحصول على تلك الملفات من دون قول أني رأيتهم.
    ces dossiers sont traités en dehors du cadre de la Commission tripartite, conformément au mandat du CICR en ce qui concerne les personnes disparues. UN ويجري تجهيز تلك الملفات خارج إطار اللجنة الثلاثية على أساس ولاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بشأن اﻷشخاص المفقودين.
    ces dossiers ont tous été regroupés à la Cour suprême d'Antananarivo et une équipe spéciale a été constituée pour s'en occuper dans le mois ou les deux mois qui viennent. UN ويجرى حفظ تلك الملفات جميعها الآن في المحكمة العليا في أنتاناناريفو، وقد أُنشأت فرقة عمل لمعالجتها خلال شهر أو شهرين.
    Extraire de l'information historique fiable de ces dossiers papier n'est pas tâche facile. UN ويُمثّل الحصول على معلومات سابقة وموثوقة من هذه السجلات الورقية تحديا كبيرا.
    Toutefois, il n'est pas possible d'établir à partir de ces dossiers quand et où le requérant a été torturé. UN لكن يتبين من هذه السجلات أنه يستحيل استخلاص أية استنتاجات بشأن الزمان والمكان اللذين تعرض فيهما للتعذيب.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines n'est pas équipé pour régler ces dossiers et quelque 45 autres dont il est saisi. UN ويفتقر مكتب إدارة الموارد البشرية إلى القدرة اللازمة لمعالجة هذه القضايا وغيرها من حالات زهاء 45 موظفا آخر.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a également adressé copie de ces dossiers au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت نسخ من تلك الحالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Elle devait le faire pour appuyer ou compléter ses propres analyses dans ces dossiers. UN وارتأت المحكمة أنها مجبرة على فعل ذلك لتأييد أو تضخيم ما توصلت إليه من نتائج في تلك القضايا.
    ces dossiers, lorsqu'ils ont été reçus après le 11 mai 1998, sont traités de la même façon que les modifications que contiennent les compléments d'information envoyés sur la demande du Comité. UN وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 ينبغي أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة.
    On peut jeter un œil à ces dossiers ? Open Subtitles هل تمانع لو أخذنا نظرة على تلك الملفّات ؟
    La collecte centralisée de ces dossiers constitue la base des indicateurs quantitatifs et permet de comparer les résultats avec d'autres pays. UN إذ إن تجميع تلك السجلات مركزيا بعد ذلك يشكّل الأساس لمؤشرات كمية ويتيح فرصة لمقارنة النتائج مع البلدان الأخرى.
    Mais chacun de ces dossiers n'en comporte pas moins des pièces de procédure distinctes qui doivent être traduites et traitées. UN بيد أن كلا من هذه الدعاوى يظل ينطوي على مذكرات منفصلة ينبغي ترجمتها وتجهيزها.
    ces dossiers demeurent ouverts et l'on poursuivra des efforts concertés pour récupérer les fonds disparus. UN وهذه القضايا لا تزال مفتوحة، وسيستمر بذل جهود متضافرة من أجل استرداد اﻷموال.
    - de signer ces dossiers. Open Subtitles الملفات هذه كل من الإنتهاء أريد ؟
    Nous n'avons pas trouvé la clé. Allez au bureau du procureur. Dites-leur que j'ai besoin de l'accès à ces dossiers. Open Subtitles احصلي على تصريح بالدخول انا بحاجة لتلك الملفات
    Le Bureau du Procureur continuera de suivre ces dossiers de près une fois que le parquet de Bosnie-Herzégovine aura eu l'occasion de les examiner et de les évaluer. UN وسيواصل مكتب المدعي العام الاضطلاع بأعمال متابعة واسعة النطاق حالما تتاح لمكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك فرصة استعراض المواد المحالة وتقييمها.
    Ce processus implique l'identification et l'évaluation de ces dossiers ainsi que l'attribution de niveaux auxquels ils devraient être classés dans la base de données Zy, avec diverses autres collections de documents, pour être consultables. UN ويشمل ذلك تحديد وتقييم وتخصيص مستويات تصنيفية لسجلات مكتب المدعي العام لمجموعات مختلفة من الوثائق في قاعدة بيانات Zy لأغراض تيسير الاطلاع عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus