ces enregistrements devraient être conservés en lieu sûr et être mis à la disposition des enquêteurs, des détenus et de leurs avocats; | UN | وينبغي حفظ هذه التسجيلات في مرافق آمنة وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها للمحققين وللمحتجزين ومحاميهم؛ |
La Mission n'est toutefois pas convaincue de l'authenticité de ces enregistrements, et n'a pas pu les analyser convenablement car le Gouvernement israélien ne les lui a pas communiqués. | UN | غير أن البعثة غير مقتنعة بصحة هذه التسجيلات ولم تتح حكومة إسرائيل هذه المواد للبعثة لفحصها بشكل ملائم. |
Il faut toutefois s'occuper de la préservation et de l'accessibilité de ces enregistrements audiovisuels sur le long terme. | UN | بيد أنه لا بد من تناول مسألة حفظ هذه التسجيلات السمعية البصرية والوصول إليها في الأمد الطويل. |
Et j'aurai eu toute la nuit pour trouver ces enregistrements | Open Subtitles | و لكنت قضيت كل الليل لأجد تلك التسجيلات |
ces enregistrements vidéo sont distribués aux services provinciaux et municipaux des affaires féminines de l'ensemble du pays. | UN | ويجري توزيع هذه الأشرطة على مكاتب المرأة بالمقاطعات والبلديات في جميع أنحاء البلد. |
L'État partie devrait garantir l'accès des avocats et des membres de la famille des détenus à ces enregistrements. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن للمحامين ولأقرباء المحتجزين الاطلاع على هذه السجلات. |
Il a acheté ces enregistrements avant même de venir ici. | Open Subtitles | لقد قام بشراء تلك الإسطوانات قبل أن يأتي إلى هنا |
ces enregistrements seront accessibles depuis l'extranet de l'ONUDI. | UN | وهذه التسجيلات متاحةٌ من خلال صفحة اليونيدو الخارجية على الإنترنت (UNIDO Extranet). |
Si on n'a pas ces enregistrements, les gars de Donahue vont les détruire et on n'aura jamais de condamnation. | Open Subtitles | (إذا لم نحصل على تلك الأشرطة فسوف يُدمرها رجال (دوناهو ولن نحصل على إدانة قط |
Oui, ces enregistrements étaient, genre, le seul lien que je ressentais avec lui quand il n'était pas là. | Open Subtitles | نعم، تلك السجلات كانت، مثل، والطريقة الوحيدة شعرت متصلا به عندما كان لا حول. |
- Rarement. Qui d'autre a ces enregistrements ? | Open Subtitles | من إستمع لتلك التسجيلات أيضاً؟ |
ces enregistrements devraient être conservés en lieu sûr et être mis à la disposition des enquêteurs, des détenus et de leurs avocats; | UN | وينبغي حفظ هذه التسجيلات في مرافق آمنة وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها للمحققين وللمحتجزين ومحاميهم؛ |
C'est dommage que nous ne nous rencontrerons jamais, ces enregistrements sont fait pour te guider, pour t'aider toi et tes parents, | Open Subtitles | إنه لمن المُخزى أننا لن نتقابل لكن هذه التسجيلات تمّت لكى تُرشدك ،لكى تُساعدِك أنتى ووالديكِ |
Donc s'il y a un moyen que j'aie ces enregistrements sans avoir à passer par toutes les formalités administratives, ca serait... beh, ca serait bien. | Open Subtitles | لذا إذا أمكن بأي طريقة كانت أن أحصل على هذه التسجيلات ومن دون المرور بتعقيدات قانونية سيكون ذلك مبهرًا |
Je ne sais pourquoi je continue ces enregistrements, ni qui pourrait les trouver un jour, ni comment ils pourraient vous parvenir. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا اقوم بعمل . هذه التسجيلات . أو من سيستطيع العثور عليها . و كيف سيحصلون عليها حتى تصل لكي |
Au moins, personne n'a encore vu ces enregistrements. | Open Subtitles | الأمر الحسن أنّه لم يشاهد أحد هذه التسجيلات بعد |
Au sujet de la protection de la vie privée, seuls peuvent être affectés à l'enregistrement sur support vidéo de manifestations publiques les fonctionnaires de police ayant reçu une formation appropriée; la conservation et la destruction de ces enregistrements sont régies par des directives claires et strictes. | UN | وفيما يخص حماية الحياة الخاصة، لا يجوز أن يكلَّف أحد بتسجيل المظاهرات العامة بالفيديو من غير موظفي الشرطة المدربين تدريباً مناسباً؛ ويخضع حفظ هذه التسجيلات وإتلافها لتوجيهات واضحة وصارمة. |
j'ai réalisé ces enregistrements dans l'éventualité oùje serais mort ou incapable de fournir les informations nécessaires. | Open Subtitles | لقد أعددت لك تلك التسجيلات فى حالة وفاتى أو فى حالة عدم مقدرتى على شرح المعلومات المطلوبة |
Les comportements observés sur ces enregistrements peuvent éclairer les causes de la combustion de la tête. | Open Subtitles | بناء على تصرف الكائن في تلك التسجيلات التصويرية المجسمة ما زلنا نحاول تحديد سبب الإحتراق في الرأس |
ces enregistrements sont la preuve tangible du racisme de la police de Los Angeles. | Open Subtitles | هذه الأشرطة هي دليل كافي على إثبات ان قسم شرطة لوس أنجلوس عنصري. |
L'État partie devrait garantir l'accès des avocats et des membres de la famille des détenus à ces enregistrements. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن للمحامين ولأقرباء المحتجزين الاطلاع على هذه السجلات. |
ces enregistrements ne sont pas les premières choses dont il t'a parlé, par contre tu t'es bien arrangé pour que cela soit la dernière chose qu'il te dise. | Open Subtitles | تلك الإسطوانات لم تكن أول شئ قد أخبرك به ولكنّه تأكد من جعلها ورقته الرابحة |