Nous ne pouvons oublier que les droits de ces Etats, qui sont consacrés dans la Convention, ne sont pas pleinement reflétés dans la législation nationale. | UN | فلا يمكننا أن نتغاضى عن حقيقة أن حقوق هذه الدول المكرسة في الاتفاقية لا يعبر عنها دوما في التشريعات الوطنية. |
Chacun de ces Etats s'est déclaré disposé en principe à affecter le personnel nécessaire à la Mission. | UN | وقد أعربت جميع هذه الدول عن استعدادها، من حيث المبدأ، لتوفير ما يلزم من أفراد. |
ces Etats doivent cependant être en mesure de respecter les termes de la Convention. | UN | ولكن هذه الدول يجب أن تكون قادرة على احترام نصوص الاتفاقية؛ |
Je tiens à souligner que seuls les noms de trois de ces Etats devront figurer sur le bulletin de vote. | UN | وأود أن أؤكد أن أسماء ثلاث دول فقط من تلك الدول ينبغي كتابتها على بطاقة الاقتراع. |
Cette note continue de refléter la position de ces Etats à ce sujet. | UN | ولاتزال المذكرة تعكس موقف تلك الدول من المسألة. |
ces Etats parties appellent à la concrétisation de cette déclaration au niveau le plus bas possible dans les meilleurs délais. | UN | وتحث هذه الدول اﻷطراف على اﻹسراع في تنفيذ ذلك البيان وتخفيض المستويات إلى أدنى حد ممكن. |
Il semble évident que ces Etats participent au processus de prise de décisions du Conseil. | UN | ويبدو أن هناك حاجة واضحة إلى اشراك هذه الدول المساهمة في عملية اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن. |
L'apport collectif de ces Etats Membres ne devrait pas être sous-estimé. | UN | فيجب ألا تبخس قيمة ما تقدمه هذه الدول اﻷعضاء من اسهام جماعي. |
Nous sommes fermement convaincus qu'en occupant leur place légitime au sein de la famille des nations, ces Etats renforceront le caractère universel de l'ONU. | UN | ونعتقد بإخلاص أن شغل هذه الدول لمكانها الصحيح في أسرة اﻷمم المتحدة سيزيد من تعزيز الطابع العالمي لﻷمم المتحدة. |
Aussi ces Etats portent-ils une responsabilité égale à celle du régime iranien. | UN | ولهذا فإن هذه الدول تتحمل المسؤولية على قدم المساواة مع النظام اﻹيراني. |
La Conférence a pris note des demandes spécifiques de certains de ces Etats non membres. | UN | ولاحظ المؤتمر الطلبات المحددة المقدمة من بعض هذه الدول غير اﻷعضاء. |
La Conférence a pris note des demandes spécifiques de certains de ces Etats non membres. | UN | ولاحظ المؤتمر الطلبات المحددة المقدمة من بعض هذه الدول غير اﻷعضاء. |
Les gouvernements de ces Etats ont reçu une lettre les informant que le Comité examinerait l'application de la Convention dans leurs pays respectifs sur la base du dernier rapport qu'ils avaient soumis. | UN | وبعثت رسالة ﻹخطار هذه الدول بأنها سوف تستعرض تنفيذ الاتفاقية في بلدانها استنادا الى آخر تقرير جرى تقديمه. |
Trois de ces Etats ont évolué au point d'être désormais responsables de la détermination du statut des réfugiés. | UN | وتطـورت ثلاث من هذه الدول إلى درجة أنها أصبحت مسؤولة الآن عن تحديد وضع اللاجئين. |
Le Comité tient à féliciter et encourager ces Etats Membres et espère que d'autres créeront bientôt des comités nationaux. | UN | وتهنئ اللجنة تلك الدول اﻷعضاء وتشجعها معربة عن اﻷمل في أن تقوم دول أخرى في القريب العاجل بإنشاء لجان وطنية. |
Nous pensons que c'est une politique à courte vue qui n'est pas dans l'intérêt de ces Etats. | UN | ونرى أن هذا السلوك يعبر عن قصر النظر وليس في صالح تلك الدول. |
Il n'en reste pas moins que les navires de ces Etats ainsi que ceux des Etats qui ne sont pas parties à l'arrangement relatif à la gestion peuvent pêcher de façon non autorisée. | UN | ومع ذلك ستبقى هناك مشاكل الصيد غير المرخص به من قبل سفن تلك الدول وسفن الدول التي لم تصبح طرفا في ترتيب الادارة. |
Se félicitant des mesures que ces Etats ont déjà prises afin de commencer à réduire le nombre des armes nucléaires et à lever l'état de déploiement de ces armes, | UN | واذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها تلك الدول بالفعل للبدء في عملية تخفيض عدد اﻷسلحة النووية وسحب هذه اﻷسلحة من حالة الوزع، |
iii) Renforcement des capacités dans ces Etats; | UN | ' ٣ ' بناء القدرات في الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Depuis, d'énormes changements se sont produits dans ces Etats. | UN | ومنذ ذلك الوقت حدثت تغيرات كبيرة في هاتين الدولتين. |
ces Etats sont rééligibles immédiatement. | UN | وهذه الدول مؤهلـة ﻹعـادة انتخابها على الفور. |
Dans un premier temps, il conviendrait de définir clairement les besoins de ces Etats en la matière afin de permettre à la communauté internationale d'y répondre convenablement. | UN | وينبغي، كخطوة أولى، تحديد الاحتياجات ذات الصلة لهذه الدول تحديدا واضحا من أجل العثور على استجابات ملائمة من المجتمع الدولي لمثل هذه الاحتياجات. |
i) Gestion des problèmes d'environnement de ces Etats : | UN | ' ١ ' إدارة المشاكل البيئية للدول النامية الجزرية الصغيرة: |
Le Secrétaire général a également reçu des rapports supplémentaires du Kenya et de la Gambie, que le Comité examinera en même temps que les deuxièmes rapports périodiques de ces Etats parties. Rapports attendus | UN | وقد تلقى اﻷمين العام أيضا من كينيا وغامبيا تقريرين تكميليين ستنظر فيهما اللجنة مع التقريرين الدوريين الثانيين لهاتين الدولتين الطرفين. تقارير حل موعدها |
Nous sommes profondément préoccupés par la répugnance persistante de ces Etats à considérer leurs obligations découlant de traités comme l'engagement de procéder sans délai à l'élimination totale de leurs armes nucléaires. | UN | وإننا نشعر ببالغ القلق إزاء استمرار تردد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اتباع نهج اعتبار التزاماتها التعاهدية التزامات ملحة بإزالة أسلحتها النووية إزالة تامة. |
A propos de ces Etats, l'expert indépendant rappelle l'analyse suivante, qui figure dans son rapport intérimaire : | UN | ويشير الخبير المستقل، فيما يتعلق بتلك الدول إلى التحليل الوارد في تقريره المؤقت: |
Engager ces Etats à prendre les mesures suivantes : | UN | ونحن نحث الدول الحائزة ﻷسلحة نووية على اتخاذ الخطوات التالية: |