Le Comité note que ces factures avaient été établies en 1982. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذه الفواتير صادرة في عام 1982. |
Les factures d'achat originelles sont également fournies comme élément de preuve et Cape déclare que le montant total de ces factures est supérieur au montant réclamé. | UN | وقدمت فواتير الشراء الأصلية كدليل على تلك القيمة، وتذكر الشركة أن مبالغ هذه الفواتير تفوق المبلغ المطالب به. |
Les factures d'achat originelles sont également fournies comme élément de preuve et Cape déclare que le montant total de ces factures est supérieur au montant réclamé. | UN | وقدمت فواتير الشراء الأصلية كدليل على تلك القيمة، وتذكر الشركة أن مبالغ هذه الفواتير تفوق المبلغ المطالب به. |
Elle a affirmé que les matériaux figurant sur ces factures avaient été interceptés et refoulés à la frontière entre la Bulgarie et la Turquie. | UN | وذكرت انرجوبروجكت أن المواد الواردة في هذه الفواتير كانت قد أوقفت على الحدود البرية التركية واعيدت منها. |
Certaines de ces factures dataient de 2005, 2006, 2007 et 2008. | UN | ويعود بعض تلك الفواتير إلى الأعوام 2005 و 2006 و 2007 و 2008. |
ces factures ne sont pas exigibles durant l'année considérée. | UN | وتلك الفواتير غير مستحقة السداد في فترة السنتين الجارية. |
Toutes ces factures, excepté la dernière (facture No 41), ont été approuvées par le maître de l'ouvrage. | UN | وقد وافق رب العمل على جميع هذه الفواتير باستثناء الفاتورة الأخيرة رقم 41. |
Chacune de ces factures a été approuvée par le maître de l'ouvrage. | UN | وقد وافق رب العمل على كل فاتورة من هذه الفواتير. |
ces factures portaient le cachet " réglé " . | UN | وكانت هذه الفواتير تحمل ختماً بتسديد مبالغها. |
Bhagheeratha a déclaré que la plupart de ces factures avaient été acceptées et visées par l'Entreprise d'ingénierie. | UN | وذكرت أن شركة الهندسة الحكومية كانت قد قبلت بأغلبية هذه الفواتير وصادقت عليها. |
L'indemnisation demandée pour ces factures impayées relève donc de la compétence de la Commission. | UN | ولذلك فإن المطالبة عن هذه الفواتير غير المدفوعة تقع ضمن اختصاص اللجنة. |
ces factures indiquent que les articles avaient été achetés en 1989. | UN | وتبين هذه الفواتير أنه تم شراء البنود في عام 1989. |
ces factures ont été émises à diverses dates, au cours de la période comprise entre 1991 et 1993. | UN | وقد صدرت هذه الفواتير في تواريخ مختلفة خلال الفترة من عام 1991 إلى عام 1993. |
Par conséquent, la Commission ne peut pas accorder une indemnisation pour les sommes indiquées sur ces factures. | UN | ولذلك يجوز للجنة ألا تحكم بمنح تعويض عن المبالغ المبينة في هذه الفواتير. |
ces factures ont pas été réglées, elles datent de 2 ou 3 ans. | Open Subtitles | لم يتم دفع هذه الفواتير يعود تاريخها إلى عامان أو ثلاثة |
Je parie que ce n'était pas facile de lui dire non, voyant comme ces factures s'accumulent. | Open Subtitles | اراهن انه لم يكن سهلا ان تصديه خصوصا مع هذه الفواتير المتراكمة |
J'examine ces factures depuis trois jours et je ne comprends pas. | Open Subtitles | إنني أراجع هذه الفواتير منذ ثلاثة أيام وقد أصابتني الحيرة |
Dis-moi as-tu réglé ces factures ? | Open Subtitles | كنتُ أتساءل فقط إن سددت .ثمن هذه الفواتير |
Nous avons besoin d'encaisser ces chèques et de payer ces factures. | Open Subtitles | نحتاج لصرف هذه الوثيقات وأيضا تسديد هذه الفواتير |
Tu sais, c'est juste un brainstorming, mais pourquoi tu ne paierais pas certaines de ces factures avec l'argent que tu viens d'avoir ? | Open Subtitles | تعرف ، انا فقط اقوم بعصف ذهني هنا لكن ماذا لو انك سددت بعضا من تلك الفواتير بالمال الذي للتو حصلت عليه ؟ |
ces factures ne sont pas exigibles durant l'année considérée. | UN | وتلك الفواتير غير مستحقة السداد في فترة السنتين الجارية. |
On ne voit pas bien en quoi ces factures se rapportent à la réclamation. | UN | وعلاقة هاتين الفاتورتين بالمطالبة المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، غير واضحة. |