"ces gens qui" - Traduction Français en Arabe

    • هؤلاء الناس الذين
        
    • هؤلاء الأشخاص الذين
        
    • أولئك الناس الذين
        
    • هؤلاء الذين
        
    • هنالك اناس
        
    Une preuve... pour tous ces gens qui n'y ont jamais cru. Open Subtitles برهاناً صغير لكل هؤلاء الناس الذين لا يحاولون التصديق
    Qu'il y a ces gens qui contr™lent secrtement les choses. Open Subtitles أن هناك هؤلاء الناس الذين يديرون سرا الأمور.
    Je ne sais pas pourquoi tu veux faire du mal à ces gens qui ont si peu. Open Subtitles لا أعرف لماذا تريد أن تؤذي كل هؤلاء الناس الذين لا يملكون الكثير أصلاً
    Il reste ces gens, qui sont très bons dans leur domaine. Open Subtitles ما بقي هو هؤلاء الأشخاص الذين يجيدون ما نفعله
    Non, j'aimerais être de ces gens qui peuvent porter un truc comme ça et s'en foutre. Open Subtitles كلّا، ما قصدته هو أني أتمنى لو أنني كنت واحداً من أولئك الناس الذين يستطيعون إرتداء شيء كذلك ولا يهتمون لهراء الآخرين.
    Si un jour, ces gens qui ont soif de martyre, ont la foi et en ont assez, décident de s'attaquer aux intérêts vitaux de ces puissances, où qu'ils soient, rien ne les arrêtera. UN وليس بمقدور أحد أن يمنع هؤلاء الذين سئموا الجور والمؤمنين بقضيتهم والمحبين للشهادة من أن يوجهوا ضربات للمصالح الحيوية لتلك الأقطاب أينما وجدت إذا ما قرروا ذلك يوما ما.
    ces gens qui dépendent de toi, Hal. Open Subtitles هنالك اناس يعتمدون عليك هال
    Qui sont ces gens qui nous suivent partout? Open Subtitles من هؤلاء الناس الذين يتبعوكي أينما ذهبتي ؟
    Tous ces gens qui se transforment ont le potentiel pour devenir des monstres. Open Subtitles كل هؤلاء الناس الذين تحويل لديها القدرة أن تتحول إلى وحوش.
    Tous ces gens qui parlent de l'amour comme si c'était un éclair, venu du ciel. Open Subtitles كل هؤلاء الناس الذين يتحدثون عن الحب وكأنه تلك الصاعقه التي تسقط من السماء
    Tu profites de ces gens qui ne savent pas où ils sont. Open Subtitles أنت الاستفادة من هؤلاء الناس الذين لا يعرفون أين هم.
    Qu'essaies-tu de faire en exposant ces gens qui ne savent rien ? Open Subtitles ماذا تحاول ان تفعل بواسطة وضع كل هؤلاء الناس الذين لا يعلمون شيئا ؟
    Vous avez le devoir patriotique d'être absolument propre pour ces gens qui se retourneraient contre vous au moindre soucis, et c'est le contrat. Open Subtitles لديك واجب وطني وهو أنه يجب أن تكون صارما مع هؤلاء الناس الذين قد. ينقلبون عليك في أية لحظة
    ces gens qui appellent ne veulent que l'argent. Dani n'est pas perdue. Open Subtitles هؤلاء الناس الذين يتصلون يريدون المال فحسب.
    Fais-tu partie de ces gens qui ont réellement besoin d'étudier ? Open Subtitles هل أنتِ واحدة من هؤلاء الناس الذين يحتاجون حقاً للدراسة ؟
    ces gens qui t'ont rejeté il y a des années, maintenant, ils ont finalement une bonne raison d'avoir honte de toi, parce que tu vas être en prison avec d'autres détenus qui vont adorer tes fesses ! Open Subtitles هؤلاء الناس الذين نبذوك كل السنين الماضية حسنٌ, الآن في الاخير سيكون لديهم سبب
    Tous ces gens qui te craignent, toi et ton jugement ? Open Subtitles كل هؤلاء الأشخاص الذين عاشوا خائفين منك ومن حكمك
    Elle était juste comme ces gens qui ont peur de vivre la vie qu'ils veulent vivre. Open Subtitles لقد كانت كأحد هؤلاء الأشخاص الذين يخشون أن يحيوا الحياة التي يريدونها
    Tout ce qu'il faut faire c'est de prendre les enfants de ces gens qui contrôlent le monde. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو اختطاف الأولاد من هؤلاء الأشخاص الذين يتحكمون بالعالم
    Et maintenant, tous ces gens qui craignaient jusqu'à ton nom, sont là, en bas. Et maintenant, tous ces gens qui craignaient jusqu'à ton nom, sont là, en bas. Open Subtitles الآن، كل أولئك الناس الذين كانوا خائفين حتى من ذكر اسمك، موجودون في الأسفل.
    Et que va-tu dire à tout ces gens qui vont mourrir à cause de ton avarice ? Open Subtitles وماذا عن كلّ أولئك الناس الذين سيموتون بسبب طمعك؟
    Non je suis fatigué de tous ces gens qui pensent que je suis leur famille Open Subtitles لا ، أنا مرهق من هؤلاء الذين يعتبروني من العائلة
    ces gens qui ont besoin de toi. Open Subtitles هنالك اناس يحتاجونك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus