Une preuve... pour tous ces gens qui n'y ont jamais cru. | Open Subtitles | برهاناً صغير لكل هؤلاء الناس الذين لا يحاولون التصديق |
Qu'il y a ces gens qui contrlent secrtement les choses. | Open Subtitles | أن هناك هؤلاء الناس الذين يديرون سرا الأمور. |
Je ne sais pas pourquoi tu veux faire du mal à ces gens qui ont si peu. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا تريد أن تؤذي كل هؤلاء الناس الذين لا يملكون الكثير أصلاً |
Il reste ces gens, qui sont très bons dans leur domaine. | Open Subtitles | ما بقي هو هؤلاء الأشخاص الذين يجيدون ما نفعله |
Non, j'aimerais être de ces gens qui peuvent porter un truc comme ça et s'en foutre. | Open Subtitles | كلّا، ما قصدته هو أني أتمنى لو أنني كنت واحداً من أولئك الناس الذين يستطيعون إرتداء شيء كذلك ولا يهتمون لهراء الآخرين. |
Si un jour, ces gens qui ont soif de martyre, ont la foi et en ont assez, décident de s'attaquer aux intérêts vitaux de ces puissances, où qu'ils soient, rien ne les arrêtera. | UN | وليس بمقدور أحد أن يمنع هؤلاء الذين سئموا الجور والمؤمنين بقضيتهم والمحبين للشهادة من أن يوجهوا ضربات للمصالح الحيوية لتلك الأقطاب أينما وجدت إذا ما قرروا ذلك يوما ما. |
ces gens qui dépendent de toi, Hal. | Open Subtitles | هنالك اناس يعتمدون عليك هال |
Qui sont ces gens qui nous suivent partout? | Open Subtitles | من هؤلاء الناس الذين يتبعوكي أينما ذهبتي ؟ |
Tous ces gens qui se transforment ont le potentiel pour devenir des monstres. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس الذين تحويل لديها القدرة أن تتحول إلى وحوش. |
Tous ces gens qui parlent de l'amour comme si c'était un éclair, venu du ciel. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس الذين يتحدثون عن الحب وكأنه تلك الصاعقه التي تسقط من السماء |
Tu profites de ces gens qui ne savent pas où ils sont. | Open Subtitles | أنت الاستفادة من هؤلاء الناس الذين لا يعرفون أين هم. |
Qu'essaies-tu de faire en exposant ces gens qui ne savent rien ? | Open Subtitles | ماذا تحاول ان تفعل بواسطة وضع كل هؤلاء الناس الذين لا يعلمون شيئا ؟ |
Vous avez le devoir patriotique d'être absolument propre pour ces gens qui se retourneraient contre vous au moindre soucis, et c'est le contrat. | Open Subtitles | لديك واجب وطني وهو أنه يجب أن تكون صارما مع هؤلاء الناس الذين قد. ينقلبون عليك في أية لحظة |
ces gens qui appellent ne veulent que l'argent. Dani n'est pas perdue. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين يتصلون يريدون المال فحسب. |
Fais-tu partie de ces gens qui ont réellement besoin d'étudier ? | Open Subtitles | هل أنتِ واحدة من هؤلاء الناس الذين يحتاجون حقاً للدراسة ؟ |
ces gens qui t'ont rejeté il y a des années, maintenant, ils ont finalement une bonne raison d'avoir honte de toi, parce que tu vas être en prison avec d'autres détenus qui vont adorer tes fesses ! | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين نبذوك كل السنين الماضية حسنٌ, الآن في الاخير سيكون لديهم سبب |
Tous ces gens qui te craignent, toi et ton jugement ? | Open Subtitles | كل هؤلاء الأشخاص الذين عاشوا خائفين منك ومن حكمك |
Elle était juste comme ces gens qui ont peur de vivre la vie qu'ils veulent vivre. | Open Subtitles | لقد كانت كأحد هؤلاء الأشخاص الذين يخشون أن يحيوا الحياة التي يريدونها |
Tout ce qu'il faut faire c'est de prendre les enfants de ces gens qui contrôlent le monde. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو اختطاف الأولاد من هؤلاء الأشخاص الذين يتحكمون بالعالم |
Et maintenant, tous ces gens qui craignaient jusqu'à ton nom, sont là, en bas. Et maintenant, tous ces gens qui craignaient jusqu'à ton nom, sont là, en bas. | Open Subtitles | الآن، كل أولئك الناس الذين كانوا خائفين حتى من ذكر اسمك، موجودون في الأسفل. |
Et que va-tu dire à tout ces gens qui vont mourrir à cause de ton avarice ? | Open Subtitles | وماذا عن كلّ أولئك الناس الذين سيموتون بسبب طمعك؟ |
Non je suis fatigué de tous ces gens qui pensent que je suis leur famille | Open Subtitles | لا ، أنا مرهق من هؤلاء الذين يعتبروني من العائلة |
ces gens qui ont besoin de toi. | Open Subtitles | هنالك اناس يحتاجونك |