"ces hautes fonctions" - Traduction Français en Arabe

    • هذا المنصب الرفيع
        
    • لهذا المنصب الرفيع
        
    • لمنصبكم
        
    • منصبكم الرفيع
        
    Sa nomination à ces hautes fonctions est un hommage mérité à ses qualités personnelles et à ses états de services rendus à son gouvernement et à la communauté internationale. UN إن ارتقاءه إلى هذا المنصب الرفيع إشادة مناسبة بخصاله الشخصية وبسجل خدمة متميزة لحكومته وللمجتمع الدولي.
    Ma délégation se félicite de la création du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et de la nomination de M. José Ayala Lasso à ces hautes fonctions. UN ويرحب وفدي بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الرفيع.
    Ma délégation l'assure de la même entière coopération que nous avons accordée à tous ses prédécesseurs dans ces hautes fonctions. UN ووفد بلدي يقدم له نفس التعاون الكامل الذي قدمه لجميع من سبقوه في هذا المنصب الرفيع.
    C'est la première fois depuis 1973 qu'un Mexicain occupe ces hautes fonctions, reprenant ainsi une tradition ancienne de promouvoir les meilleurs juristes mexicains à ce noble poste. UN إنها المرة الأولى منذ عام 1973 التي يتبوأ فيها مكسيكي هذا المنصب الرفيع، مستأنفا تقليدا طويل العهد من تسنّم أفضل الخبراء المكسيكيين لهذا المنصب الرفيع.
    Il ne fait aucun doute que votre élection à ces hautes fonctions est due à votre vaste expérience des affaires internationales. UN ولا شك أن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يعود إلى ما تتمتعون به من خبرة واسعة في الشؤون الدولية.
    Je suis heureux de voir un membre de notre groupe régional de l'Amérique latine et des Caraïbes occuper ces hautes fonctions. UN ويسرني أن أرى أحد أعضاء مجموعتنا الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذا المنصب الرفيع.
    Puisque c'est la première fois que la Thaïlande prend la parole au cours de votre mandat, permettezmoi de vous féliciter pour votre accession à ces hautes fonctions et pour vous exprimer notre satisfaction pour l'efficacité avec laquelle vous dirigez les travaux de la Conférence. UN ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي تأخذ فيها تايلند الكلمة، برئاستكم، فاسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة توليكم هذا المنصب الرفيع وأن أعرب لكم عن ارتياحنا للكفاءة التي سيرتم بها أعمال هذا المؤتمر.
    Je suis profondément honoré d'avoir reçu des membres de cette auguste Assemblée le privilège d'exercer ces hautes fonctions en cette heure de grands défis pour l'Organisation et pour le monde entier. UN ويشرفني كثيرا الامتياز الذي منحني إياه أعضاء الجمعية بأن أخدم في هذا المنصب الرفيع في هذا الوقت المتسم بالتحدي الخطير للمنظمة وللعالم.
    Son élection à ces hautes fonctions est un hommage rendu à sa sagesse et sa compétence, ainsi qu'une illustration méritée du rôle important joué par son pays sur la scène internationale. UN وانتخابه لشغل هذا المنصب الرفيع إشادة بحكمته ومهارته، وانعكاس حقيقي أيضا للدور الهام الذي يؤديه بلده على الساحة الدولية.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour transmettre les sincères remerciements de la Trinité-et-Tobago à votre prédécesseur, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour les qualités qu'elle a apportées à ces hautes fonctions qu'elle a été la première femme arabe à occuper. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة كذلك لكي أعرب عن بالغ تقدير ترينيداد وتوباغو لقيادة سلفكم، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، أول سيدة عربية تتبوأ هذا المنصب الرفيع.
    Je voudrais m'associer aux représentants qui m'ont précédé pour féliciter M. Insanally, du Guyana, de son élection unanime à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-huitième session. Son élection à ces hautes fonctions illustre la confiance que les Etats Membres placent en lui et le respect qu'ils éprouvent pour son pays, le Guyana. UN وأود أن أنضم إلى الممثلين الذين تقدموا بالفعل بالتهاني إلى السيد إنسانالي، ممثل غيانا، على انتخابه بإجماع اﻷصوات رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وإن انتخابه لشغل هذا المنصب الرفيع ليدلل على ثقة الدول اﻷعضاء به وعلى احترامها لبلده، غيانا.
    Je suis sûr que les États Membres apprécient la richesse de connaissances et d'expériences que M. Deiss apporte à ces hautes fonctions, et qui lui permettront de faire avancer nos efforts collectifs et de faire progresser les importants travaux de l'Assemblée générale. UN إنني على ثقة من أن ما يجلبه السيد دييس إلى هذا المنصب الرفيع من فيض من الخبرات والتجارب هو مبعث لارتياح الدول الأعضاء، وسيمكنه من المضي قدما في مسعانا الجماعي وإحراز المزيد من التقدم في العمل الهام الذي تضطلع به الجمعية العامة.
    M. TARUI (Japon) (parle en anglais): Madame la Présidente, comme c'est la première fois sous votre présidence que je prends la parole en séance plénière, permettezmoi de vous féliciter pour votre accession à ces hautes fonctions. UN السيد تاروي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود وأنا أتكلم للمرة الأولى، يا سعادة الرئيسة، تحت رئاستك في الجلسة العامة، أن أهنئك على توليك هذا المنصب الرفيع في مؤتمر نزع السلاح.
    M. VASILIEV (Fédération de Russie) (traduit du russe): Monsieur le Président, je tiens à saluer votre accession à ces hautes fonctions, à vous souhaiter le plein succès et à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de la délégation russe. UN السيد فاسيليف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): سيدي الرئيس، أود الترحيب بكم في هذا المنصب الرفيع وأتمنى لكم النجاح وأؤكد لكم تعاون وفد الاتحاد الروسي ودعمه الكاملين.
    M. TZANTCHEV (Bulgarie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, qu'il me soit permis, tout d'abord, de saisir cette occasion pour vous féliciter à l'occasion de votre accession à ces hautes fonctions. UN السيد تزانتشيف (بلغاريا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم هذا المنصب الرفيع.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de la Commission et en mon nom propre, je félicite l'Ambassadeur Alisher Vohidov pour sa nomination à ces hautes fonctions. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الهيئة وبالأصالة عن نفسي، أهنئ السفير عليشير وحيدوف على تعيينه في هذا المنصب الرفيع.
    Le Président Menem (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à ces hautes fonctions. UN السيد منعم )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمحوا لي يا سيادة الرئيس بأن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع.
    Son élection à ces hautes fonctions atteste du fait que la communauté internationale reconnaît la contribution effective que son pays, l'Uruguay, apporte aux relations internationales. Le Sultanat d'Oman entretient par ailleurs des relations d'amitié et de coopération avec son pays. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يعكس تقدير المجتمع الدولي للدور الفعال الذي يقوم به بلدكم الصديق أوروغواي الذي تربطه مع سلطنة عمان علاقات الصداقة والتعاون.
    Son élection à ces hautes fonctions atteste non seulement l'appui dont jouit son pays l'Uruguay sur la scène internationale mais également la confiance que les membres de l'Assemblée ont dans sa capacité de faire aboutir les travaux de cette session de manière fructueuse. UN فانتخابه لهذا المنصب الرفيع دليل على التأييد الذي تتمتع به أوروغواي في الساحة الدولية وعلى الثقة التي يضعها أعضاء الجمعية في قدرته على توجيه أعمال هذه الدورة نحو النجاح.
    M. Godal (Norvège) (interprétation de l'anglais) : C'est un honneur pour moi que de vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à ces hautes fonctions. UN السيد غودال )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لمن دواعي شرفي أن أهنئكم السيد الرئيس، على انتخابكم لمنصبكم الرفيع.
    M. TÓTH (Hongrie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, qu'il me soit permis de commencer par vous féliciter de votre accession à ces hautes fonctions. UN السيد تيث (هنغاريا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم على تولي منصبكم الرفيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus