"ces informations ne sont pas" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المعلومات غير
        
    • هذا الأمر غير
        
    • لا تكون المعلومات
        
    • إن لم تكن هذه المعلومات
        
    ces informations ne sont pas enregistrées au niveau national. UN هذه المعلومات غير مجمعة على الصعيد الوطني.
    Si ces informations ne sont pas suffisamment ventilées ou sexospécifiques, le Comité invite les États concernés à inclure les informations manquantes dans le rapport sur l'application de la Convention et dans la prochaine mise à jour du document de base commun. UN وإذا تبيّن أن هذه المعلومات غير كافية، فإن الدول الأعضاء مدعوّة إلى إدراج المعلومات ذات الصلة في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية وفي التحديث المقبل للوثيقة الأساسية الموحّدة.
    Si ces informations ne sont pas suffisamment ventilées ou sexospécifiques, le Comité invite les États concernés à inclure les informations manquantes dans le rapport sur l'application de la Convention et dans la prochaine mise à jour du document de base commun. UN وإذا تبيّن أن هذه المعلومات غير كافية، فإن الدول الأعضاء مدعوّة إلى إدراج المعلومات ذات الصلة في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية وفي التحديث المقبل للوثيقة الأساسية الموحّدة.
    Indiquer également le type d'opération d'élimination ou de valorisation en utilisant la liste des abréviations et codes jointe au document de mouvement et la date approximative d'achèvement de l'opération d'élimination ou de valorisation des déchets (ces informations ne sont pas requises au titre de la décision de l'OCDE). UN ويجب الإشارة أيضاً إلى نوع عملية التخلص أو الاستعادة باستخدام قائمة الاختصارات والرموز الملحقة بمستند النقل وكذلك التاريخ التقريبي الذي تنتهي فيه عملية التخلص من النفايات أو استعادتها (هذا الأمر غير مطلوب من قبل مقرر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي).
    Si ces informations ne sont pas disponibles, veuillez le préciser. UN وعندما لا تكون المعلومات متاحة، فإنكم مطالبون بالإشارة إلى ذلك.
    Sauf exigence contraire du droit national les entités indépendantes ne divulguent pas d=informations sur les projets considérées comme exclusives ou confidentielles, lorsque ces informations ne sont pas autrement accessibles au public, sans le consentement écrit de leur source. UN وما لم يقتض القانون الوطني ذلك، ليس للكيانات المستقلة أن تبوح بالمعلومات المتعلقة بالمشاريع التي تُفرد على إعتبار أنها خاصة الملكية أو سرية، إن لم تكن هذه المعلومات متاحة على نحو آخر للجمهور، ما لم يوافق مقدم المعلومات خطياً.
    Si ces informations ne sont pas suffisamment ventilées ou sexospécifiques, le Comité invite les États concernés à inclure les informations manquantes dans le rapport sur l'application de la Convention et dans la prochaine mise à jour du document de base commun. UN وإذا تبيّن أن هذه المعلومات غير كافية، فإن الدول الأعضاء مدعوّة إلى إدراج المعلومات ذات الصلة في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية وفي التحديث المقبل للوثيقة الأساسية الموحّدة.
    Si ces informations ne sont pas suffisamment ventilées ou sexospécifiques, le Comité invite les États concernés à inclure les informations manquantes dans le rapport sur l'application de la Convention et dans la prochaine mise à jour du document de base commun. UN وإذا تبيّن أن هذه المعلومات غير كافية، فإن الدول الأعضاء مدعوّة إلى إدراج المعلومات ذات الصلة في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية وفي التحديث المقبل للوثيقة الأساسية الموحّدة.
    Dans la mesure où ces informations ne sont pas accessibles au public, contrairement aux documents explicatifs comme les législations, il faudrait que les mécanismes régionaux et sectoriels s'engagent à les rendre disponibles au mécanisme d'examen de la Convention. UN وبقدر ما تكون هذه المعلومات غير متاحة للجمهور، كما هو الحال بالنسبة للمعلومات المساندة، مثل التشريعات التي تتطلب التزاما من الآليات الإقليمية والقطاعية لإتاحة تلك المعلومات لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    14. ces informations ne sont pas disponibles. UN 14- هذه المعلومات غير متوفرة.
    19. ces informations ne sont pas disponibles. UN 19- هذه المعلومات غير متاحة.
    Les informations sur le producteur des déchets sont requises par la Convention de Bâle et de nombreux pays peuvent les exiger en vertu de leur législation nationale.5En revanche, ces informations ne sont pas requises pour les mouvements de déchets destinés à une opération de valorisation dans le cadre de la décision de l'OCDE. UN 20 - الخانة 9: تتطلب اتفاقية بازل معلومات عن مولد النفاية، كما قد تحتاج إليها الكثير من البلدان طبقاً لتشريعاتها الوطنية.() ومع ذلك فإن هذه المعلومات غير مطلوبة لعمليات نقل النفايات الموجهة للاستعادة في إطار مقرر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Les informations sur le producteur des déchets sont requises par la Convention de Bâle et de nombreux pays peuvent les exiger en vertu de leur législation nationale.5En revanche, ces informations ne sont pas requises pour les mouvements de déchets destinés à une opération de valorisation dans le cadre de la décision de l'OCDE. UN 20 - الخانة 9: تتطلب اتفاقية بازل معلومات عن مولد النفاية، كما قد تحتاج إليها الكثير من البلدان طبقاً لتشريعاتها الوطنية.() ومع ذلك فإن هذه المعلومات غير مطلوبة لعمليات نقل النفايات الموجهة للاستعادة في إطار مقرر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le rapport initial sur la Convention doit aussi, si ces informations ne sont pas déjà contenues dans le document de base commun, décrire toutes les distinctions, exclusions ou restrictions, même de caractère temporaire, qui sont imposées par la loi, la pratique ou la tradition, ou de toute autre manière, à la jouissance des dispositions de la Convention. UN 15 - ينبغي أن تتضمن الوثيقة الأولية الخاصة بالاتفاقية بيانا للفروق أو الاستثناءات أو القيود التي تفرض على تمتع المرأة بكل حكم من أحكام الاتفاقية، على أساس الجنس ونوع الجنس، وإن كانت ذات طابع مؤقت، بموجب القانون أو الممارسة أو التقاليد، أو بأي طريقة أخرى وذلك ما دامت هذه المعلومات غير واردة بالفعل في الوثيقة الأساسية المشتركة.
    Le rapport initial sur l'application de la Convention doit aussi, si ces informations ne sont pas déjà contenues dans le document de base commun, décrire toutes les distinctions, exclusions ou restrictions fondées sur le sexe, même de caractère temporaire, qui sont imposées par la loi, la pratique ou la tradition, ou de toute autre manière, à la jouissance des dispositions de la Convention. UN 15 - ينبغي أن تتضمن الوثيقة الأولية الخاصة بالاتفاقية بيانا للفروق أو الاستثناءات أو القيود التي تفرض على تمتع المرأة بكل حكم من أحكام الاتفاقية، على أساس الجنس ونوع الجنس، وإن كانت ذات طابع مؤقت، بموجب القانون أو الممارسة أو التقاليد، أو بأي طريقة أخرى وذلك ما دامت هذه المعلومات غير واردة بالفعل في الوثيقة الأساسية المشتركة.
    Indiquer également le type d'opération d'élimination ou de valorisation en utilisant la liste des abréviations et codes jointe au document de mouvement et la date approximative d'achèvement de l'opération d'élimination ou de valorisation des déchets (ces informations ne sont pas requises au titre de la décision de l'OCDE). UN ويجب الإشارة أيضاً إلى نوع عملية التخلص أو الاستعادة باستخدام قائمة الاختصارات والرموز الملحقة بمستند النقل وكذلك التاريخ التقريبي الذي تنتهي فيه عملية التخلص من النفايات أو استعادتها (هذا الأمر غير مطلوب من قبل مقرر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي).
    Si ces informations ne sont pas disponibles, veuillez le préciser. UN وعندما لا تكون المعلومات متاحة، فإنكم مطالبون بالإشارة إلى ذلك.
    Option 2: Sauf si le droit national l'exige, les entités opérationnelles ne divulguent pas les informations portant la mention `exclusives'ou `confidentielles'obtenues auprès de participants à des projet relevant du MDP lorsque ces informations ne sont pas accessibles au public d'une autre manière sans l'assentiment écrit de l'auteur des informations. UN الخيار 2 : لا تبوح الكيانات التشغيلية ، فيما عدا ما يقتضى القانون الوطني ، بالمعلومات التي يتم الحصول عليها من المشاركين في مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة والمفردة على اعتبار أنها خاصة الملكية أو سرية ، إن لم تكن هذه المعلومات متاحة على نحو آخر ، إلا بموافقة خطية من مقدم المعلومات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus