Toutes ces initiatives sont concrétisées en étroite coopération avec la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les victimes du racisme. | UN | وقد نُفذت جميع هذه المبادرات بتعاون وثيق مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وضحايا العنصرية. |
Toutes ces initiatives sont menées avec des ressources financières limitées. | UN | ويجري تنفيذ كل هذه المبادرات بموارد مالية شحيحة. |
Nombre de ces initiatives sont mises en œuvre conjointement par divers organismes des Nations Unies. Tous les programmes de formation ne sont toutefois pas évalués de manière systématique. | UN | ويشترك عدد من وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ كثير من هذه المبادرات غير أن التقييم لا يشمل برامج التدريب جميعها بشكل منهجي. |
Certaines de ces initiatives sont désormais financées par le Gouvernement, en totalité ou en partie. | UN | ويموّل بعض من هذه المبادرات الآن، جزئيا أو كليا، من الحكومة. |
Les principaux bénéficiaires de ces initiatives sont les missions et autres entités en rapport avec les Nations Unies, comme les organisations non gouvernementales. | UN | والمستفيدون الرئيسيون من هذه الجهود هم البعثات الدائمة والمنظمات اﻷخرى المنتسبة لﻷمم المتحدة مثل المنظمات غير الحكومية. |
Toutefois, un trop grand nombre de ces initiatives sont menées sur une petite échelle, demeurent ponctuelles ou sont insuffisamment financées. | UN | غير أن قدرا أكثر من اللازم من هذه المبادرات ما يزال صغير النطاق ويموَّل تمويلا مخصصا أو ناقصا. |
ces initiatives sont de nature à élargir l'appropriation nationale et à servir d'appoint aux processus formels de médiation. | UN | وبوسع هذه المبادرات توسيع نطاق السيطرة الوطنية، فضلا عن تكملة عمليات الوساطة الرسمية. |
Toutes ces initiatives sont le fruit de la collaboration des organismes jugés le mieux à même de les mener à bien. | UN | وتجسّد كل هذه المبادرات التعاون فيما بين الوكالات التي تعتبر الأقدر من غيرها على الاضطلاع بها. |
ces initiatives sont autant de jalons vers le lancement du plan. | UN | وتشكل هذه المبادرات معالم على طريق البدء بخطة عمل جنيف. |
Mais ces initiatives sont insuffisantes pour résoudre le problème du niveau élevé des coûts de transit et de transport et la SADC demande instamment à la communauté internationale et au secteur privé d'apporter leur appui. | UN | بيد أن هذه المبادرات قاصرة عن حل مشكلة ارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر ومن ثَمّ فإن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تهيب بالمجتمع الدولي والقطاع الخاص إيلاء دعمهما في هذا الصدد. |
Nous pensons que ces initiatives sont propices au renforcement de l'entente mutuelle, de la confiance et de bonnes relations entre les pays et les régions. | UN | ونعتقد أن هذه المبادرات تؤدي إلى تعزيز التفاهم والثقة والعلاقات السليمة بين البلدان والمناطق على نحو متبادل. |
ces initiatives sont à l'origine des efforts visant à améliorer les définitions, les méthodes de collecte et les procédures d'estimation. | UN | وقد حركت هذه المبادرات الجهود الرامية إلى تحسين التعاريف وطرق جمع البيانات وإجراءات التقدير. |
ces initiatives sont la preuve de notre sincère désir de voir la Corée du Nord devenir un membre intégré et responsable de la communauté internationale. | UN | وتدلل هذه المبادرات على رغبتنا المخلصة في أن تصبح كوريا الشمالية عضوا مسؤولا ومندمجا في المجتمع الدولي. |
ces initiatives sont particulièrement prometteuses alors qu'une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales est imminente. | UN | إن هذه المبادرات مواتية الآن بوجه خاص وقد أوشك عقد دورة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Certaines de ces initiatives sont abordées dans le rapport. | UN | وبعض هذه المبادرات جرت تغطيته في التقرير. |
La délégation voudra bien indiquer comment les objectifs de ces initiatives sont définis et s'il s'agit d'objectifs chiffrés. | UN | وقد يرغب الوفد في ذكر الكيفية التي تحدد بها هذه المبادرات وإذا ما كان الأمر يتعلق بأهداف مرقمة. |
ces initiatives sont, de fait, encourageantes et mon gouvernement les apprécie pleinement. | UN | هذه المبادرات مشجعة فعلاً، وتقدرها حكومتي تقديراً كاملاً. |
En général, ces initiatives sont appuyées par l'occupation armée et l'agression du territoire d'un État souverain par un autre. | UN | وقالت إن مثل هذه المبادرات تدعم عادة باعتداءات مسلحة وباحتلال أراضي دولة ذات سيادة من طرف دولة أخرى. |
ces initiatives sont des contributions importantes à la campagne mondiale visant à éradiquer toutes les formes de racisme. | UN | وإن هذه المبادرات تسهم إسهامات كبيرة في الحملة الرامية للقضاء على جميع أشكال العنصرية في جميع أرجاء العالم. |
Les principaux bénéficiaires de ces initiatives sont les missions et autres entités en rapport avec les Nations Unies, comme les organisations non gouvernementales. | UN | والمستفيدون الرئيسيون من هذه الجهود هم البعثات الدائمة والمنظمات اﻷخرى المنتسبة لﻷمم المتحدة مثل المنظمات غير الحكومية. |