"ces inspections" - Traduction Français en Arabe

    • عمليات التفتيش هذه
        
    • عمليات التفتيش تلك
        
    • هذا التفتيش
        
    • هذه التفتيشات
        
    • تلك الزيارات
        
    • مدى أعمال التفتيش هذه
        
    • عمليات التفتيش المذكورة
        
    • هذه العمليات التفتيشية
        
    • لعمليات التفتيش
        
    • التفتيش هاتين
        
    ces inspections, de même que toutes les mesures prises, se conformeraient aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وستجرى عمليات التفتيش هذه وستتخذ أية إجراءات أخرى وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    ces inspections se révèlent non seulement des mesures efficaces de vérification, mais également une puissante mesure de confiance. UN ويتبين من عمليات التفتيش هذه ليس فقط فعالية تدابير التفتيش، وإنما أيضا إمكانية تحقيق قدر كبير من الثقة.
    Comme l'a dit le Directeur général Blix, plus ces inspections sont retardées, plus la continuité des garanties est menacée. UN وكما قال المدير العام بليكس، فإنه كلما تأخرت عمليات التفتيش تلك زاد الخطر الذي يتعرض له هذا العنصر.
    Une grosse différence entre ces inspections aléatoires et les inspections spéciales était que, dans le cadre de ces dernières, les inspecteurs pouvaient se rendre au même endroit que pour les inspections régulières, mais devaient le faire de manière aléatoire. UN ومن الفروق الكبيرة بين هذا التفتيش العشوائي والتفتيش الخاص أنه يمكن للمفتشين، في إطار التفتيش العشوائي، أن يذهبوا إلى نفس المكان الذي يذهبون إليه في إطار التفتيش الاعتيادي، لكن بصورة عشوائية.
    La Fédération de Russie tirera les conclusions pratiques de ces inspections et en tiendra compte dans le cadre des négociations. UN وسيستخلص الاتحاد الروسي النتائج العملية من هذه التفتيشات ويضعها في الاعتبار في إطار المفاوضات.
    Les rapports établis à l'issue de ces inspections indiquent clairement que l'Arménie applique pleinement le Traité. UN ويشار بوضوح في التقارير المعدة عن تلك الزيارات إلى أن أرمينيا تنفذ على نحو تام أحكام المعاهدة.
    ces inspections peuvent être limitées au domaine de préoccupation spécifique, selon ce que décidera le chef de mission. UN ويمكن أن يقتصر مدى أعمال التفتيش هذه على مجالات الشك، وذلك على نحو ما يقرره رئيس البعثة.
    En conséquence, ces inspections seront effectuées avec la participation des autorités compétentes du gouvernement concerné et/ou de fonctionnaires des Nations Unies : UN وتبعا لذلك تجري عمليات التفتيش المذكورة بمشاركة السلطات الحكومية المختصة المعنية و/أو موظفي الأمم المتحدة:
    Avec la réserve formulée au paragraphe 6 ci-dessus quant à la description des capacités projetées et des activités, les résultats de ces inspections étaient satisfaisants. UN وكانت نتائج عمليات التفتيش هذه مرضية عدا ما ذكر في الفقرة ٦ من استثناء يتعلق بوصف قدرات وأنشطة التصميم.
    L'Autorité nationale est présente lors de ces inspections pour prêter assistance aux inspecteurs et leur fournir les explications nécessaires. UN وتحضر الهيئة الوطنية عمليات التفتيش هذه من أجل تقديم المساعدات والإيضاحات للمفتشين.
    L'objectif de ces inspections est de vérifier que les informations fournies par l'Irlande dans ses déclarations correspondent effectivement aux activités constatées par les inspecteurs de l'OIAC. UN والهدف من عمليات التفتيش هذه هو التحقق من أن المعلومات التي ترد في تقارير أيرلندا تتمشى مع الأنشطة التي يتفقدها مفتشو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    ces inspections doivent être considérées comme relevant du droit et d'une pratique régulière. UN وينبغي النظر إلى عمليات التفتيش هذه من زاوية الحق في إجرائها بصورة روتينية، وعدم تمرير أي ذرائع ضمنية لعدم الامتثال.
    Dix de ces inspections ont été effectuées dans le cadre d'autres types d'armes. UN وقد أجريت عشر عمليات من عمليات التفتيش هذه بالاقتران مع متخصصين آخرين في مجال اﻷسلحة.
    Pour beaucoup de ces inspections, il demande à des gouvernements d'offrir une assistance, sous forme d'informations, de services de personnel, d'appui technique et logistique et d'activités de formation. UN ويتم التماس المساعدة لكثير من عمليات التفتيش هذه من الحكومات في شكل معلومات أو أفراد أو دعم تقني أو إمدادي أو تدريب.
    Nous prions instamment la République populaire démocratique de Corée d'accepter ces inspections dès que possible et de coopérer immédiatement avec l'Agence afin de mettre pleinement en oeuvre son accord de garanties. UN لذا فإننا نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيـــة على أن تقبل عمليات التفتيش تلك في أسرع وقت ممكن، وأن تتعاون فورا مع الوكالة من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات.
    ces inspections sont moins fréquentes; auparavant, 100 % de la cargaison était inspecté, maintenant moins de 5 %. UN وانخفضت عمليات التفتيش تلك من نسبة 100 في المائة من البضائع قبل الإصلاحات إلى أقل من 5 في المائة في الوقت الراهن.
    ces inspections ont concerné des sites où les matériels interdits avaient été cachés et transportés, ou bien ceux où les déplacements avaient été organisés. UN وجرى خلال هذا التفتيش فحص مواقع متصلة بإخفاء مواد محظورة، وبعمليات النقل، وبتنظيم التنقلات.
    Sur la base de ces inspections et de l'analyse d'échantillons, d'informations relatives aux achats et d'autres renseignements, l'orientation du programme d'armement nucléaire mené clandestinement par l'Iraq a pu être déterminée avec précision et répertoriée. UN واستنادا الى هذا التفتيش وتحليل عينــات الوثائــق وبيانات المشتروات وغيرها من المعلومات، يكون مسار برنامج اﻷسلحة النووية السري العراقي قد تم تقصيــه ووضع خريطــة له.
    Le Comité soumet au Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et au Président du Tribunal un rapport confidentiel fondé sur les conclusions de ces inspections. UN وستقدم لجنة منع التعذيب تقريرا سريا بناء على استنتاجات هذه التفتيشات إلى وزارة الخارجية ورئيس المحكمة الدولية.
    La conduite de ces inspections, qualifiée de succès par l'organisation, s'est déroulée dans les meilleures conditions. UN وجرت في أحسن الظروف هذه التفتيشات التي وصفتها المنظمة بأنها تفتيشات ناجحة.
    L'État partie est prié de donner des renseignements détaillés dans son prochain rapport périodique sur les lieux, les dates et la fréquence des inspections, notamment inopinées, effectuées dans les lieux de privation de liberté, ainsi que sur les conclusions et le suivi donné aux résultats de ces inspections. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن الأماكن التي تمت زيارتها وتواريخ الزيارات ووتيرتها، بما في ذلك الزيارات الفجائية لأماكن الحرمان من الحرية، إضافة إلى معلومات عما خلصت إليه تلك الزيارات من استنتاجات، وعن متابعة نتائجها.
    ces inspections peuvent être limitées au domaine de préoccupation visé, selon ce que décidera l'ONU. UN وقد يكون مدى أعمال التفتيش هذه مقتصراً على مجالات معيَّنة مثيرة للشك وذلك حسبما تقرِّره الأمم المتحدة().
    En conséquence, ces inspections seront effectuées avec la participation des autorités compétentes du gouvernement concerné et/ou de fonctionnaires des Nations Unies : UN وتبعا لذلك تجري عمليات التفتيش المذكورة بمشاركة السلطات الحكومية المختصة المعنية و/أو موظفي اﻷمم المتحدة:
    ces inspections se poursuivent à l'heure actuelle. UN وما زالت هذه العمليات التفتيشية جارية في هذه اللحظة التي أتكلم فيها.
    ces inspections ne peuvent se poursuivre indéfiniment. UN إذ لا يمكن لعمليات التفتيش هذه أن تستمر إلى الأبد.
    ces inspections avaient pour but de déterminer l'ampleur des activités militaires qui y sont menées. UN وكان الغرض من عمليتي التفتيش هاتين التأكد من حجم اﻷنشطة العسكرية الجارية في اﻹقليمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus