"ces instituts" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المعاهد
        
    • وهذه المعاهد
        
    • فهذه المعاهد
        
    Dans ce contexte, la communauté internationale doit promouvoir et appuyer ces instituts au niveau national en ayant recours à des instruments spécifiques. UN في ذلك الصدد، ينبغي أن يعزز المجتمع الدولي ويدعم أمثال هذه المعاهد على المستوى الوطني باستخدام أدوات خاصة.
    Il convient avec lui que les difficultés que connaissent certains de ces instituts proviennent essentiellement du fait que les Etats Membres versent leur quote-part de manière irrégulière. UN وهي تشاطره آراءه التي مفادها أن الصعوبات التي تواجه بعض هذه المعاهد مصدرها الرئيسي عدم انتظام دفع المساهمات من جانب الدول اﻷعضاء.
    Il convient avec lui que les difficultés que connaissent certains de ces instituts proviennent essentiellement du fait que les États Membres versent leur quote-part de manière irrégulière. UN وهي تشاطره آراءه التي مفادها أن الصعوبات التي تواجه بعض هذه المعاهد مصدرها الرئيسي عدم انتظام دفع المساهمات من جانب الدول اﻷعضاء.
    L'étape suivante consiste à déterminer les profils, objectifs et structures de ces instituts. UN ينبغي أن تكون الخطوة التالية تحديد أشكال هذه المعاهد وأهدافها وهياكلها.
    ces instituts complètent le système éducatif en aidant les jeunes à entrer sur le marché de l'emploi. UN وهذه المعاهد تكمِّل النظام التعليمي وتساعد الشباب على دخول سوق العمل.
    Alors qu'ils manquaient de personnel et de ressources, ces instituts étaient censés concourir à la formation des fonctionnaires, faire de la recherche et donner des conseils sur les politiques à suivre. UN فهذه المعاهد تعاني من قلة الموظفين بينما تعاني من عدم كفاية الموارد، ولكنه يُنتظر منها أن تُسهم في تدريب الموظفين المدنيين وتوليد اﻷبحاث والمشورة بشأن السياسات العامة.
    Il est essentiel que ces instituts coopèrent effectivement avec les ONG et les groupes de défense des droits des patients. UN ومن الأهمية بمكان أن تتعاون هذه المعاهد تعاوناً فعالاً مع المنظمات غير الحكومية وجماعات الدفاع عن المرضى.
    ces instituts fournissent une gamme de services comprenant la formation, les systèmes de qualité, le développement technique et l'acquisition de technologie étrangère. UN وتقدم هذه المعاهد مجموعة من الخدمات تشمل التدريب ونظم مراقبة الجودة وتطوير التكنولوجيا واقتناء التكنولوجيا الأجنبية.
    ces instituts organisent aussi des cours à temps partiels, des programmes de courte durée et des cours spéciaux pour répondre aux besoins des industries locales. UN كما تنظم هذه المعاهد دورات تستغرق بعض الوقت أو قصيرة اﻷجل أو مخصصة الغرض حسب احتياجات الصناعات المحلية.
    De nombreux commentateurs estiment cependant que, dans ces instituts, les médecins ne sont pas familiarisés avec les problèmes associés à la violence dont les femmes sont victimes. UN ولكن كثيرا من المعلقين يرون أن اﻷطباء في هذه المعاهد ليسوا متدربين في مجال المشاكل المتصلة بضحايا العنف من النساء.
    Malgré l'excellence de tous ces instituts au niveau de la recherche scientifique, certains avaient mieux réussi que d'autres à transférer les résultats de la R-D au domaine industriel. UN ورغم أن كل هذه المعاهد تفوقت في البحث العلمي، إلى أن بعضها كان أكثر نجاحا من غيرها في نقل نتائج البحث والتطوير إلى النشاط الصناعي.
    ces instituts sont soumis au contrôle de l'Etat conformément aux plans, programmes et politiques nationales. UN وتخضع هذه المعاهد للاشراف الحكومي طبقاً للخطط والبرامج القومية للسياسات التعليمية.
    ces instituts varient considérablement du point de vue de leurs tâches, de leurs modalités de financement et de leurs structures de direction. UN وتختلف هذه المعاهد اختلافا كبيرا في مهامها وطرق تمويلها وهياكل إدارتها.
    L’un des principaux objectifs de cette organisation est de développer ces instituts en leur apportant un soutien. UN ومن أهدافها الرئيسية في هذا الشأن تطوير ودعم هذه المعاهد.
    ces instituts rassemblent les compétences de l'industrie et de la recherche publique, dans une logique de co-investissement public-privé. UN وتجمع هذه المعاهد المهارات من الصناعة والأبحاث العامة في إطار منطق الاستثمارات المشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    Le but de ces instituts est d'offrir une formation professionnelle initiale ou complémentaire, susceptible d'apporter une aide à l'intégration professionnelle des jeunes dans la société en facilitant leur adaptation aux nouvelles exigences de la production. UN ويتمثل الهدف من هذه المعاهد في تهيئة أي نوع من أنواع التدريب المهني سواء الأوَّلي أو التكميلي مما قد يُيسِّر إدماج الشباب مهنيا في المجتمع، ويضمن تكيُّفهم إزاء الاحتياجات المتغيِّرة للإنتاج.
    Des établissements de formation professionnelle à l'intention des femmes et des instituts communautaires de technologie dispensent une formation technique aux filles, mais ces instituts ne sont pas suffisamment nombreux. UN وهناك معاهد تدريب مهني مخصصة للنساء ومعاهد فنية مخصصة للفتيات توفر التدريب على المهارات، وإن كان عدد هذه المعاهد غير كاف.
    ces instituts s'occupent de stagiaires qui ne peuvent être admis dans les programmes de formation professionnelle et technique de l'État en raison du nombre limité de places. UN وتتكفل هذه المعاهد بحاجات المتدربين الذين لا يستطيعون الالتحاق ببرامج الحكومة الخاصة بالتعليم التقني والتدريب المهني نظرا للعدد المحدود من هذه اﻷماكن.
    L'UNITAR joue désormais le rôle de partenaire technique de ces instituts; il prend part à des activités de formation communes et à l'élaboration des programmes de travail annuels de ces instituts. UN ويعمل اليونيتار الآن بصفة شريك تقني مع هذه المعاهد ويسهم في أنشطة التدريب المشتركة وفي وضع برامج عمل سنوية لهذه المعاهد.
    3. Les fonctions de ces instituts et centres et les circonstances qui expliquent qu'ils soient financés par prélèvement dans le budget ordinaire sont exposées ci-après. UN ٣ - ويرد في الفقرات التالية بيان للمهام التي تضطلع بها هذه المعاهد/المراكز وللظروف التي أدت إلى تلقيها أموالا من الميزانية العادية.
    ces instituts, qui disposent d'un personnel spécialisé en médecine légale et d'un équipement adapté, fournissent, en tant qu'auxiliaires de la justice pénale chargés des expertises scientifiques, un travail précieux. UN وهذه المعاهد مزوّدة بالملاك الطبي المتخصص في الطب الشرعي وبالمعدات اللازمة لتشغيل هذه المؤسسات التي تؤدي دوراً هاماً في مساعدة المحاكم الجنائية من خلال تحقيقاتها العلمية في إطار قضايا الإجرام.
    Les Instituts de formation professionnelle ne sont pas classés par le système d'éducation officiel. ces instituts complémentent le système d'éducation et aident les jeunes gens à s'intégrer au marché du travail. UN 8 - ولا تدخل معاهد التدريب المهني ضمن درجات سلم التعليم الرسمي، فهذه المعاهد مكملة للنظام التعليمي وهي تساعد الشباب على الاندماج في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus