ces modifications ont été décrites en détail dans de précédents rapports susmentionnés. | UN | وقد وصفت هذه التعديلات بالتفصيل في التقارير السابقة المذكورة أعلاه. |
ces modifications ont été apportées pour assurer d'une manière générale l'harmonisation de la Loi type avec d'autres instruments internationaux régissant la passation des marchés publics. | UN | وأُجريت هذه التعديلات لضمان اتساق القانون النموذجي مع سائر الصكوك الدولية المنظمة للاشتراء العمومي. |
ces modifications ont été validées par le Premier ministre et par le Groupe des femmes parlementaires. | UN | وقد حظيت هذه التعديلات بتأييد رئيس الوزراء والتجمع النسائي. |
ces modifications ont ajouté de nouveaux critères sur la base desquels un permis de séjour peut être délivré à un étranger sous le coup d'une décision définitive de nonadmission sur le territoire ou d'expulsion. | UN | واعتمدت تلك التعديلات المؤقتة أُسساً قانونية إضافية لمنح تصريح الإقامة للأجانب الذين يصدر بحقهم قرار نهائي برفض دخول البلد أو أمر طرد. |
ces modifications ont ajouté de nouveaux critères sur la base desquels un permis de séjour peut être délivré à des étrangers sous le coup d'une décision définitive de nonadmission sur le territoire ou d'expulsion. | UN | واعتمدت تلك التعديلات المؤقتة أُسساً قانونية إضافية لمنح تصريح الإقامة للأجانب الذين يصدر بحقهم أمر نهائي برفض دخول البلد أو بالطرد. |
ces modifications ont ajouté de nouveaux critères juridiques à la délivrance d'un permis de séjour à un étranger sous le coup d'une décision définitive de nonadmission sur le territoire ou d'expulsion. | UN | وقد جاءت التعديلات المؤقتة بأسباب قانونية إضافية لمنح تصريح إقامة لأجانب كان قد صدر في حقهم أمر نهائي برفض دخولهم إلى السويد أو بطردهم. |
ces modifications ont été introduites et maintenues dans le nouveau Code en raison du grand nombre de demandes déposées auprès des autorités. | UN | وقد تم إدخال هذه التعديلات والتمسك بها في القانون الجديد بسبب كثرة عدد الطلبات التي تلقتها السلطات. |
ces modifications ont nettement amélioré la législation des Îles Cook. | UN | وقد أدت هذه التعديلات إلى تحسين قانون جزر كوك إلى حد كبير. |
ces modifications ont été acceptées par les auteurs. | UN | وقد قبل مقدمو مشروع القرار هذه التعديلات. |
ces modifications ont été apportées pour que le texte remporte l'adhésion de toutes les délégations. | UN | وأوضح أن هذه التعديلات أضيفت كيما يحظى النص بتأييد جميع الوفود. |
L'utilité et l'efficacité de ces modifications ont eu pour effet une baisse notable du nombre de questions techniques émanant du personnel. | UN | وقد أسفرت جدوى هذه التعديلات وفعاليتها عن هبوط كبير في عدد الاستفسارات الفنية الواردة من الموظفين. |
ces modifications ont été examinées par le Comité consultatif pour les questions d'audit et approuvées par l'Administrateur. | UN | وقد جرى استعراض هذه التعديلات من جانب اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات كما أن المدير الإداري اعتمدها. |
Afin qu'elles soient certifiées, ces modifications ont été signalées aux autorités nationales responsables de l'enregistrement, qui ont leur siège à Nairobi. | UN | وسُجِّلت هذه التعديلات لدى هيئات التسجيل الوطنية في نيروبي وهي بانتظار التصديق عليها. |
ces modifications ont allégé le système de gouvernement de 4Cs Trust et en ont amélioré l'efficacité. | UN | وأسفرت هذه التعديلات عن نظام إدارة مبسط وأكثر كفاءة في المنظمة. |
ces modifications ont éliminé l'obligation de faire enquête sur l'habilité de l'enfant à témoigner et à prêter serment, qui s'est révélée avoir pour effet de traumatiser davantage les jeunes témoins. | UN | ألغت هذه التعديلات الاستطلاعات الإلزامية بشأن القدرة والقسم، التي وُجد أنها تسبب للطفل الشاهد ألماً متزايداً. |
ces modifications ont été rendues nécessaires du fait de décisions adoptées par le Conseil d'administration en juin 1990 et mai 1992. | UN | وقد كان من الضروري إجراء هذه التعديلات نتيجة لمقرري مجلس اﻹدارة المتخذين في حزيران/يونيه ١٩٩٠ وأيار/مايو ١٩٩٢. |
ces modifications ont ajouté de nouveaux critères sur la base desquels un permis de séjour peut être délivré à un étranger sous le coup d'une décision définitive de nonadmission sur le territoire ou d'expulsion. | UN | واعتمدت تلك التعديلات المؤقتة أُسساً قانونية إضافية لمنح تصريح الإقامة للأجانب الذين يصدر بحقهم قرار نهائي برفض دخول البلد أو أمر طرد. |
ces modifications ont ajouté de nouveaux critères sur la base desquels un permis de séjour peut être délivré à des étrangers sous le coup d'une décision définitive de nonadmission sur le territoire ou d'expulsion. | UN | واعتمدت تلك التعديلات المؤقتة أُسساً قانونية إضافية لمنح تصريح الإقامة للأجانب الذين يصدر بحقهم أمر نهائي برفض دخول البلد أو بالطرد. |
ces modifications ont ajouté de nouveaux critères juridiques à la délivrance d'un permis de séjour à un étranger sous le coup d'une décision définitive de nonadmission sur le territoire ou d'expulsion. | UN | وقد جاءت التعديلات المؤقتة بأسباب قانونية إضافية لمنح تصريح إقامة لأجانب كان قد صدر في حقهم أمر نهائي برفض دخولهم إلى السويد أو بطردهم. |