Les dépenses totales au titre de ces neuf projets se chiffraient à 9,3 millions de dollars environ. | UN | وبلغ مجموع النفقات لهذه المشاريع التسعة ٩,٣ ملايين دولار تقريبا. التخطيط |
Aucune de ces neuf personnes n'a ensuite été placée en détention. | UN | ولم يُحتجز أي شخص من الأشخاص التسعة بعد ذلك. |
Des progrès ont certes été enregistrés en Haïti pendant ces neuf mois et demi, mais ils sont très loin d'être suffisants. | UN | لقد تحقق بعض التقدم في هايتي خلال الأشهر التسعة ونصف الماضية، ولكنه ليس كافياً. |
La ratification universelle de ces neuf traités et des protocoles facultatifs susmentionnés porterait le nombre des ratifications à 2 316. | UN | ويساوي عدد تصديقات جميع الدول على هذه المعاهدات التسع والبروتوكولات الاختيارية سالفة الذكر 316 2 تصديقا. |
Le bilan de ces neuf dernières années n'invite pas à l'optimisme. | UN | وسجل مؤتمرنا خلال السنوات التسع الماضية ليس فيه ما يبعث على التفاؤل. |
Sept de ces neuf journalistes ont perdu la vie à Mogadishu. | UN | كما قُتل سبعة من الصحفيين التسعة في مقديشو. |
ces neuf derniers mois, nous avons assisté à des changements d'une grande magnitude dans le monde arabe, des changements que personne n'escomptait il y a un an lorsque nous nous sommes réunis la dernière fois. | UN | وفي الأشهر التسعة الماضية، شهدنا تغيرات هائلة في العالم العربي لم يكن أحد يتوقعها عندما اجتمعنا قبل عام واحد. |
Les consultations qui ont eu lieu ces neuf derniers mois m'ont aidé à préparer ce rapport. | UN | وقد استرشدت في إعداد التقرير بالمشاورات التي جرت خلال التسعة شهور الماضية. |
Les consultations qui ont eu lieu ces neuf derniers mois m'ont aidé à préparer ce rapport. | UN | وقد استرشدت في إعداد التقرير بالمشاورات التي جرت خلال التسعة شهور الماضية. |
Les débats que nous avons eus pendant ces neuf jours ont été très intenses mais néanmoins fructueux. | UN | لقد كانت مناقشاتنا طوال الأيام التسعة الماضية مرهقة ولكنها مثمرة. |
ces neuf équipes d'appui aux pays sont constituées de spécialistes recrutés par le FNUAP et divers organismes partenaires au sein du système des Nations Unies. | UN | وتتكون هذه الأفرقة التسعة من أخصائيين عيَّنهم صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالات الأمم المتحدة الشريكة الأخرى. |
ces neuf instituts de recherche autonomes sont enregistrés en tant que sociétés selon le droit néo-zélandais. | UN | وقد سجلت معاهد البحث المستقلة التسعة كشركات بمقتضى قانون نيوزيلندا. |
ces neuf juristes auraient travaillé sous la supervision directe des juges. | UN | وكان من شأن هؤلاء الموظفين القضائيين التسعة أن يعملوا تحت الإشراف المباشر للقضاة. |
Je voudrais vous faire état de la situation actuelle dans mon pays, qui a fait d'importants progrès ces neuf dernières années. | UN | وأود أن أطلعكم على آخر تطورات الحالة في بلدي، الذي أحرز تقدما ملموسا خلال الأعوام التسعة الماضية. |
Il a été demandé au Gouvernement de fournir au Groupe de travail un extrait du certificat de décès de ces neuf personnes. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الحكومة تقديم نسخٍ عن شهادة وفاة الأشخاص التسعة المعنيين. |
Pour assurer l'indépendance politique de cet organisme, il est prévu que ces neuf membres renoncent à être membres d'un parti politique ou d'une association publique. | UN | ومن أجل ضمان الاستقلال الرسمي لهذه الهيئة، يكون اﻷعضاء التسعة ملزمين بعدم الانضمام إلى أي حزب سياسي أو رابطة عامة. |
Cependant, on peut voir une piste faite au bulldozer qui aboutit au bord de chacun de ces neuf puits. | UN | غير أن اﻵبار التسعة جميعاً تبين مسار طريق مدكوك بجرافة متجه إلى فتحة البئر. |
Notant que ces neuf réclamations représentent un montant total approximatif à payer de 24 milliards de dollars, dû au Koweït, | UN | وإذ يلاحظ أن هذه المطالبات التسع التي يبلغ إجماليها حوالي 24 مليار دولار واجبة الدفع للكويت، |
Pense à ce qu'ils ont fait depuis ces neuf derniers mois. | Open Subtitles | حسنٌ, فكري فيما كانوا يفعلون في الأشهر التسع المنصرمة |
Cinq de ces neuf véhicules ont été prélevés sur le parc de l'APRONUC. | UN | وخمس من هذه المركبات التسع آتية من مخزون سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |