"ces organisations ou" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المنظمات أو
        
    • تلك المنظمات أو
        
    • منظمات أو
        
    • لهذه المنظمات أو
        
    • هذه المنظمات والنشاطات
        
    • بهذه المنظمات أو
        
    • القاعدة أو بحركة
        
    • بتنظيم القاعدة أو
        
    • أو بحركة طالبان
        
    • المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أو
        
    Il faut pour cela cependant que les autorités ne cherchent pas à nuire à ces organisations ou à les contrôler mais les respectent telles qu'elles sont. UN بيد أن هذه الروح تتطلب عدم قيام السلطات بتقويض هذه المنظمات أو محاولة استمالتها إلى جانبها، وإنما احترامها على ما هي عليه.
    Les Philippines entendaient participer activement aux négociations sur l’établissement de ces organisations ou arrangements. UN وتعتزم الفلبين المشاركة بنشاط في المفاوضات المتعلقة بإنشاء هذه المنظمات أو الترتيبات.
    ces organisations ou arrangements devraient prier les États ou entités non membres ou non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes des navires battant leur pavillon; UN وينبغي أن تطلب تلك المنظمات أو الترتيبات الى غير اﻷعضاء أو غير المشتركين تقديم بيانات عن أنشطة الصيد ذات الصلة التي تضطلع بها السفن الرافعة لعلمها؛
    ces organisations ou arrangements devraient prier les États ou entités non membres ou non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes des navires battant leur pavillon; UN وينبغي أن تطلب تلك المنظمات أو الترتيبات الى غير اﻷعضاء أو غير المشتركين أن تقدم بيانات عن أنشطة الصيد ذات الصلة التي تضطلع بها السفن الرافعة لعلمها؛
    69. Demande aux États de coopérer d'urgence en vue de créer, selon que de besoin et s'il y a lieu, des organisations ou des arrangements régionaux de gestion des pêches ayant compétence pour réglementer la pêche dans les fonds marins ainsi que l'impact de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables dans les régions où ces organisations ou arrangements n'existent pas; UN 69 - تهيب بالدول أن تتعاون على وجه الاستعجال في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، وتخويلها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات المختصة؛
    ces organisations ou institutions peuvent aussi jouer le rôle de mécanismes de liaison chargés de la promotion et de la coordination des activités à mener en application des articles 16 à 18 de la Convention. UN ويجوز أيضا لهذه المنظمات أو المؤسسات أن تعمل كجهات وصل فيما يتعلق بتعزيز وتنسيق الاجراءات عملاً بالمواد ١٦ إلى ١٨ من الاتفاقية.
    b) Déclarer illégales et interdire les organisations ainsi que les activités de propagande organisés qui incitent à la discrimination raciale et qui l'encouragent et déclarer punissable par la loi la participation à ces organisations ou à ces activités; et UN (ب) إعلان لا قانونية المنظمات، وكذلك النشاطات الدعائية المنظمة وسائر النشاطات الدعائية الأخرى، التي تقوم بتعزيز التمييز العنصري والتحريض عليه، وحظر هذه المنظمات والنشاطات واعتبار الاشتراك في أيها جريمة يعاقب عليها القانون؛
    357. Le Comité prend note du décret-loi No 25499 de 1992 selon lequel une personne qui se repent d'avoir appartenu à une organisation terroriste et donne des renseignements concernant ces organisations ou permettant l'identification d'autres participants peut obtenir une réduction de peine. UN ٣٥٧ - وتحيط اللجنة علما بالمرسوم بقانون رقم ٤٩٩٢٥ الصادر في عام ١٩٩٢ الذي يجيز تخفيف عقوبة الشخص الذي يندم على انتمائه إلى منظمة إرهابية ويقدم معلومات تتعلق بهذه المنظمات أو تؤدي إلى معرفة هوية أشخاص آخرين منتمين إليها.
    Cependant, les informations disponibles ne permettent pas de faire une analyse par sexe pour établir, par exemple, le taux de représentation des femmes dans les postes de direction de ces organisations, ou la façon dont elles réussissent à se faire entendre et à faire prendre en compte leurs revendications de femme. UN ولا يمكن تحديد عدد النساء مثلاً في المناصب القيادية في هذه المنظمات أو كيفية نقلهن للمطالب القائمة على الفوارق بين الجنسين بالاستناد إلى المعلومات المتاحة.
    Le financement d'activités racistes est également punissable par la loi. En outre, les États ont l'obligation de déclarer illégales les organisations racistes et d'ériger en délit punissable par la loi la participation à ces organisations ou à des activités racistes. UN كما تجرّم تمويل الأنشطة القائمة على العرق وتلزم الدول بأن تعلن عن عدم شرعية المنظمات العرقية وبأن تعلن عن أن أي مشاركة في مثل هذه المنظمات أو الأنشطة هو جريمة يعاقب عليها القانون.
    D'autre part, le Code pénal condamne aussi celui qui pour obtenir des fonds au bénéfice de ces organisations ou groupes, aura porté atteinte aux biens, en ayant provoqué la mort ou des blessures graves, ou en s'étant rendu coupable d'une séquestration. UN ومن جهة أخرى، يدين أيضا القانون الجنائي أي شخص يتسبب في إلحاق أضرار بالممتلكات أو في وفاة أشخاص أو إصابتهم إصابات بليغة من أجل الحصول على أموال لصالح هذه المنظمات أو الجماعات.
    Il importe que les États deviennent membres des organisations régionales de gestion de la pêche et participent activement et de bonne foi aux travaux de ces organisations ou arrangements. UN ومن المهم أن تصبح الدول أعضاء في المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وأن تشارك بنشاط وبروح طيبة في أعمال هذه المنظمات أو التدابير.
    Pour la délégation suisse, les personnes rattachées aux organisations internationales sont essentiellement les employés de ces organisations ou celles détachées par des États pour travailler au sein de l'administration de ces organisations. UN ويرى وفد بلده أن الأشخاص المرتبطين بمنظمات دولية هم أساسا موظفون لدى تلك المنظمات أو أعيروا إليها بواسطة الدول للعمل في إدارة تلك المنظمات.
    Le Secrétariat devrait examiner les moyens de tirer profit des accords avec ces organisations ou de leur statut consultatif pour améliorer la visibilité de l'ONUDI. UN وينبغي أن تنظر الأمانة في سبل للاستفادة من الاتفاقات المبرمة مع تلك المنظمات أو وضعها الاستشاري بهدف زيادة بروز دور اليونيدو.
    D'autres délégations ont encouragé toutes les parties s'intéressant de près aux pêches concernées à devenir membres de ces organisations ou à participer à ces arrangements. UN وشجعت وفود أخرى جميع الأطراف التي لها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك المعنية إلى أن تنضم إلى تلك المنظمات أو تشارك في تلك الترتيبات.
    69. Demande aux États de coopérer d'urgence en vue de créer, selon que de besoin et s'il y a lieu, des organisations ou des arrangements régionaux de gestion des pêches ayant compétence pour réglementer la pêche dans les fonds marins ainsi que l'impact de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables dans les régions où ces organisations ou arrangements n'existent pas ; UN 69 - تهيب بالدول أن تتعاون على وجه الاستعجال في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، وتخويلها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات المختصة؛
    b) Celles dont l'objectif est de faciliter la participation dans les organisations ou arrangements de gestion des pêcheries régionaux, notamment en ce qui concerne les coûts afférents à l'instauration ou au renforcement de ces organisations ou arrangements, comme le prévoient l'alinéa c) du paragraphe 1 de l'article 25 et le paragraphe 2 de l'article 26 de l'Accord; UN (ب) تيسير المشاركــة فــي المنظمـات الإقليميــة لإدارة مصائد الأسماك وترتيباتها، بما في ذلك التكاليف المرتبطة بإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك أو تعزيز منظمة موجودة، كما نصت على ذلك الفقرة 1 (ج) من المادة 25 والفقرة 2 من المادة 26 من الاتفاق؛
    ces organisations ou institutions peuvent aussi jouer le rôle de mécanismes de liaison chargés de la promotion et de la coordination des activités à mener en application des articles 16 à 18 de la Convention. UN ويجوز أيضا لهذه المنظمات أو المؤسسات أن تعمل كجهات وصل فيما يتعلق بتعزيز وتنسيق الاجراءات عملاً بالمواد ١٦ إلى ١٨ من الاتفاقية.
    b) En déclarant illégales et en interdisant les organisations ainsi que les activités de propagande organisée et tout autre type d'activité de propagande qui incitent à la discrimination raciale et qui l'encouragent, et en déclarant délit punissable par la loi la participation à ces organisations ou à ces activités; UN (ب) إعلان عدم شرعية المنظمات، وكذلك النشاطات الدعائية المنظمة وسائر النشاطات الدعائية، التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه، وحظر هذه المنظمات والنشاطات واعتبار الاشتراك في أي منها جريمة يعاقب عليها القانون؛
    357. Le Comité prend note du décret-loi No 25499 de 1992 selon lequel un individu qui se repent d'avoir appartenu à une organisation terroriste et donne des renseignements concernant ces organisations ou permettant l'identification d'autres personnes impliquées peut obtenir une réduction de peine. UN ٧٥٣ - إن اللجنة قد أحاطت علما بالمرسوم بقانون رقم 499 25 الصادر عام ١٩٩٢ ومؤداه أن الشخص الذي يندم على انتمائاه لمنظمة إرهابية ويقدم معلومات تتعلق بهذه المنظمات أو تسمح بالتعرف على أشخاص آخرين منتمين إليها بوسعه الحصول على تخفيف للعقوبة.
    La plupart des États avec lesquels le Groupe a eu des entretiens approfondis ont admis que la liste ne contient pas nécessairement les noms de tous les individus membres de l'organisation Al-Qaida ou des Taliban, ou encore associés avec ces organisations ou avec Oussama ben Laden. UN 22 - واعترف معظم الدول التي أجرى الفريق معها مناقشات تفصيلية بأن القائمة لا تغطي بالضرورة جميع الأفراد الأعضاء بتنظيم القاعدة أو بحركة طالبان أو المرتبطين بأسامة بن لادن أو بتنظيم القاعدة أو بحركة طالبان.
    La question est de savoir si tous les États concernés sont effectivement membres de ces organisations ou, dans le cas contraire, s'ils en appliquent les mesures, conformément aux dispositions de l'Accord, en particulier le paragraphe 3 de l'article 8 et l'article 17. UN والسؤال التالي هو معرفة ما إذا كانت جميع الدول المعنية أعضاء بالفعل في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أو ما إذا كانت تنفِّذ التدابير التي اعتمدتها هذه المنظمات كما ينص على ذلك الاتفاق، لا سيما المادتان 8-3 و 17 منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus