"ces patrouilles" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الدوريات
        
    • تلك الدوريات
        
    • بهذه الدوريات
        
    ces patrouilles ont contribué à une baisse générale de la violence sexiste dans les zones où elles sont déployées. UN وقد أسهمت هذه الدوريات في خفض حوادث العنف الجنساني عامة في المناطق التي سيرت فيها.
    Sans doute que ces patrouilles sont parfois trop routinières ou trop prévisibles pour permettre une réelle dissuasion. UN وما من شك في أن هذه الدوريات باتت أحياناً معتادة أو متوقعة إلى حد مفرط بحيث تقلص أثرها الردعي الفعلي.
    Des civils ont provisoirement interrompu un petit nombre de ces patrouilles. UN وقام مدنيون محليون بإيقاف عدد ضئيل من هذه الدوريات لفترة وجيزة.
    ces patrouilles n'ont pas intensifié les tensions ou provoqué de réactions hostiles vis-à-vis du personnel de l'équipe. UN ولم تؤد تلك الدوريات إلى حدوث أي زيادة في التوترات أو إلى ردود أفعال ضد أفراد الفريق.
    Des officiers du génie de la MONUG ont participé à trois de ces patrouilles en vue d'évaluer l'état des routes et de faire des estimations du coût des travaux de réparation. UN وكانت ثلاث من تلك الدوريات مصحوبة بمهندسين تابعين للبعثة لتقييم أضرار الطرق وتقدير تكاليف الإصلاح.
    La Coalition continuera d'effectuer ces patrouilles en attendant que la communauté internationale trouve des solutions à long terme pour prévenir de telles attaques. UN وسيواصل التحالف القيام بهذه الدوريات بينما يسعى المجتمع الدولي إلى إيجاد الحلول الكفيلة بمنع الهجمات في الأجل الطويل.
    ces patrouilles ont été pour l'EUFOR un grand moyen d'étendre sa présence au-delà des alentours immédiats de ses principales bases. UN وكانت هذه الدوريات حاسمة في توسيع نطاق وجود عملية الاتحاد الأوروبي أبعد بكثير من المناطق المجاورة لقواعدها.
    En moyenne, 40 patrouilles par jour (24 heures) ont été menées et, à la demande des autorités afghanes, près des deux tiers de ces patrouilles ont été assurées conjointement avec la police afghane. UN وجرى يوميا تسيير 40 دورية أمنية في المتوسط على مدار الساعة، وجرى بناء على طلب السلطات الأفغانية، تسيير ثلثي عدد هذه الدوريات تقريبا بالاشتراك مع الشرطة الأفغانية.
    En trois occasions, ces patrouilles ont dû être annulées faute de garanties de sécurité. UN وجرى في ثلاث مناسبات إلغاء تسيير هذه الدوريات بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    En moyenne, 40 patrouilles de sécurité par jour ont été menées 24 heures sur 24 et environ deux tiers de ces patrouilles ont été effectuées conjointement avec la police afghane. UN واضطُلع بما متوسطه 40 دورية أمنية في اليوم على مدار أربع وعشرين ساعة وجرى ما يقرب من ثلثي هذه الدوريات بالاشتراك مع الشرطة الأفغانية.
    Environ deux tiers de ces patrouilles ont été effectuées avec la police afghane. UN سُيِّر ثلثان من هذه الدوريات تقريبا بشكل مشترك مع الشرطة الأفغانية.
    ces patrouilles ont suivi des itinéraires désignés à l'avance, et ont été accompagnées par une escorte constituée de Géorgiens et de membres de l'ethnie Svan. UN وتتبع هذه الدوريات طرقا محددة سلفا وترافقها حراسة أمنية جورجية ومن أفراد السيفان المحليين.
    Il affirme qu'il n'était pas prévu que ces patrouilles aient les moyens de résister à des attaques lancées par des troupes iraquiennes. UN ويشير صاحب المطالبة إلى أن هدف هذه الدوريات الأمنية لم يكن تمكينها من مقاومة أي اعتداء تشنه القوات العراقية.
    ces patrouilles à vaste rayon d'action ont permis à la MINUSIL d'établir une présence dans le district de Kambia avant le début de l'opération de désarmement dans la zone. UN ومن خلال هذه الدوريات الواسعة النطاق، تيسر لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن يكون لها حضور في مقاطعة كامبيا قبل الشروع في عملية نزع الأسلحة في تلك المنطقة.
    ces patrouilles étaient censées accélérer dans une certaine mesure le rétablissement de l'administration publique dans le nord. UN ومثل هذه الدوريات ستشكل حافزا لإعادة نشر إدارة الدولة في الشمال.
    L'une de ces patrouilles, qui a eu lieu la même nuit, a également contribué à rétablir le calme. UN وقامت إحدى هذه الدوريات بواجبها في تلك الليلة، مما أسهم في إعادة الهدوء.
    Un quart de ces patrouilles est effectué conjointement avec la police afghane. UN ويُنظم ربع هذه الدوريات بشكل مشترك مع الشرطة الأفغانية.
    Il est cependant encore trop tôt pour juger l'impact de ces patrouilles. UN إلا أنه من السابق لأوانه الحكم على أثر هذه الدوريات.
    À son avis, ces patrouilles sont étroitement liées au processus de démarcation de la frontière entre les deux pays. UN وترى قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي أن تلك الدوريات ترتبط ارتباطا وثيقا بعملية رسم الحدود بين البلدين.
    Les soldats de la Force multinationale, tout comme les membres de la FPSP, ont été bien accueillis à l'occasion de ces patrouilles. UN وقوبل كل من جنود القوة المتعددة الجنسيات وقوة اﻷمن العام المؤقتة بالترحيب خلال تلك الدوريات.
    ces patrouilles ont donné aux populations déplacées l'assurance que leur sécurité était garantie et permis ainsi le retour librement consenti de certaines d'entre elles dans leurs foyers. UN وطمأنت تلك الدوريات النازحين على سلامتهم وأمنهم، الأمر الذي أفضى إلى عودة بعضهم طوعا إلى مواطنهم الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus