"ces prévisions de dépenses" - Traduction Français en Arabe

    • هذه التقديرات
        
    • هذه التكلفة التقديرية
        
    En outre, ces prévisions de dépenses comprennent une prime de risque. UN وعلاوة على ذلك، تشمل هذه التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة.
    ces prévisions de dépenses devront peut-être être ajustées à la lumière des décisions qui seront prises alors. UN وقد يتطلب الأمر تعديل هذه التقديرات في ضوء ما سيتخذ من قرارات حينئذ.
    ces prévisions de dépenses couvrent le rapatriement de 538 personnels militaires, du matériel appartenant aux contingents, de 8 membres du personnel international et de 28 membres du personnel local aux fins de la fermeture du camp de base à Cap-Haïtien. UN وتغطي هذه التقديرات تكاليف اﻹعادة إلى الوطن بالنسبة ﻟ ٥٣٨ من اﻷفراد العسكريين ولمعدات مملوكة للوحدات وتكاليف ٨ موظفين دوليين و ٢٨ موظفا محليا فيما يتعلق بإغلاق معسكر القاعدة في كاب هايسيان.
    Il a été informé que ces prévisions de dépenses correspondaient au remboursement des frais de vaccination des membres du contingent ainsi que du coût des services médicaux courants fournis au personnel civil qui ne sont pas couverts par l'hôpital de campagne. UN وأخطرت اللجنة بأن هذه التقديرات تغطي المبالغ المسددة للقاحات اللازمة ﻷفراد الوحدات والخدمات الطبية المعتادة المقدمة للموظفين المدنيين التي لا يغطيها المستشفى الميداني.
    ces prévisions de dépenses sont établies sur la base de la totalité de l'effectif militaire autorisé (320 observateurs militaires et 5 500 soldats), et d'un effectif civil comprenant 90 policiers civils, 228 fonctionnaires internationaux et 194 agents locaux. UN وتستند هذه التكلفة التقديرية الى وجود قوة عسكرية كاملة قوامها ٣٢٠ مراقبا عسكريا و ٥٠٠ ٥ من أفراد الوحدات، وقوة شرطة مدنية قواها ٩٠ شرطيا، و ٢٨٨ موظفا دوليا و ١٩٤ موظفا محليا.
    ces prévisions de dépenses ont été établies au vu des dépenses effectives de l’année en cours, avec une majoration de 10 % représentant la hausse moyenne prévue en 2000. UN وتعكس هذه التقديرات التكاليف الحالية مضافا إليها زيادة متوسطها ١٠ في المائة متوقعة لعام ٢٠٠٠. وتلــزم احتياجــات قدرهــا ٦٠٠ ٧٠٠ دولار لخدمــات اﻷمـن والتنظيف استنادا إلى التكاليف الفعلية.
    105. ces prévisions de dépenses révisées représentent une économie de 978 700 dollars par rapport aux crédits approuvés au chapitre 24 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ١٠٥ - وبناء على ذلك، ستنطوي الموافقة على هذه التقديرات المنقحة على تخفيض في الاعتمادات الموافق عليها في إطار الباب ٢٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ وقدرها ٧٠٠ ٩٧٨ دولار.
    Les chiffres qui figurent dans la présente note diffèrent de ceux examinés par le Conseil consultatif dans la mesure où depuis lors, l’Institut a révisé ces prévisions de dépenses pour tenir compte de la situation actuelle ainsi qu’il ressort du rapport qu’il a présenté au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN والتقديرات الواردة في هذه المذكرة تختلف عن التقديرات التي استعرضها المجلس الاستشاري إذ أنه، بالنظر إلى الوقت الذي انقضى، فقد استكمل المعهد هذه التقديرات لتعكس الحالة الراهنة كما هي مبينة في تقرير مقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    ces prévisions de dépenses avaient été établies sur la base du maintien de la MONUG avec un effectif autorisé maximum de cinq observateurs militaires conformément à la résolution 881 (1994) du Conseil, en date du 4 novembre 1993. UN وتتضمن هذه التقديرات استمرار وجود البعثة بقوتها المأذون بها والتي تتألف مما لا يزيد عن خمسة مراقبين عسكريين وفقا لقرار المجلس ٨٨١ )١٩٩٣( المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Le Comité consultatif demande que ces prévisions de dépenses révisées lui soient soumises pour examen le 3 février 1997 au plus tard et qu'elles paraissent sous forme d'additifs dans lesquels il serait indiqué les modifications apportées aux documents A/C.5/51/30 et A/C.5/51/29 et Corr.1. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم هذه التقديرات المنقحة في موعـد غايته ٣ شباط/فبراير ٧٩٩١، كـي تستخدمهمـا فـي استعراضهــا؛ وينبغــي إصدارهما بوصفهما إضافتين تبينان التغييرات المدخلة على الوثيقتين 03/15/5.C/A و 92/15/5.C/A و Corr.1.
    L'augmentation des dépenses à ce titre est liée au déploiement progressif d'un maximum de 810 observateurs militaires dans la zone de la MONUC, comme indiqué dans le tableau 1 ci-dessous, et est fondée sur les taux propres à la Mission figurant à l'annexe II.A. ces prévisions de dépenses correspondent à 279 462 jours-homme (40 110 800 dollars), compte tenu d'un taux de vacance de postes de 10 %. UN 3 - يستند ارتفاع الاحتياجات تحت هذا البند إلى النشر التدريجي لمراقبين عسكريين يصل عددهم إلى 810 مراقبين ضمن البعثة على النحو المبين في الجدول 1 أدناه، وإلى المعدلات الخاصة بالبعثة الواردة في المرفق الثاني - ألف. وتغطي هذه التقديرات تكاليف 462 279 يوما من عمل الفرد (800 110 40 دولار) بعد تطبيق معامل شغور نسبته 10 في المائة عليها.
    Conformément à la pratique établie, ces prévisions de dépenses révisées et leurs incidences sur le budget-programme n’ont pas été prises en considération pour l’établissement du présent rapport sur l’exécution du budget-programme, à l’exception des prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1998, dont il a été tenu compte conformément au document A/C.5/53/2. UN ٨ - وتمشيا مع الممارسة المعمول بها، فإن هذه التقديرات المنقحة واﻵثار المترتبة في الميزانية العادية لم تؤخذ في الاعتبار في تقرير اﻷداء هذا، باستثناء التقديرات المنقحة الناتجة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، والتي أدرجت وفقا للوثيقة A/C.5/53/2.
    ces prévisions de dépenses doivent permettre de couvrir 40 % du coût des véhicules, des communications et du gros matériel et 30 % du coût des conteneurs requis pour la période allant du 1er avril 1994 au 31 mars 1995 par suite des élargissements du mandat de la Force autorisés par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 908 (1994) du 31 mars 1994 et 914 (1994) du 27 avril 1994. UN وشملت هذه التقديرات اعتمادا لتغطية ٤٠ في المائة من تكلفة المركبات والاتصالات والبنود الرئيسية اﻷخرى من المعدات و ٣٠ في المائة من تكلفة الحاويات اللازمة للفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٥٥ وذلك فيما يتعلق بالتوسعات في ولاية القوة التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ٩٠٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ والقرار ٩١٤ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Les prévisions de dépenses au titre de cette rubrique correspondent au coût du déploiement progressif d'un maximum de 810 observateurs militaires dans la zone de la MONUC, comme indiqué au tableau 1 ci-dessous, en se fondant sur les taux propres à la mission figurant à l'annexe II.A. ces prévisions de dépenses correspondent à 178 663 jours-homme (33 224 000 dollars) et prennent en compte un taux de vacance de postes de 5 %. UN 3 - وضعت الاحتياجات تحت هذا البند على أساس النشر التدريجي لمراقبين عسكريين قد يصل عددهم إلى 810 مراقبين ضمن البعثة على النحو المبين في الجدول 1 أدناه، وتستند إلى المعدلات الخاصة بالبعثة الواردة في المرفق الثاني - ألف. وتضمنت هذه التقديرات 663 178 يوما/للفرد (000 224 33 دولار) وطبق معامل شغور نسبته 5 في المائة عليها.
    ces prévisions de dépenses ont été établies sur la base de la totalité de l'effectif militaire autorisé (320 observateurs militaires et 5 500 soldats), et d'un effectif civil comprenant 90 policiers civils, 228 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 194 agents locaux. UN وتستند هذه التكلفة التقديرية الى وجود قوة عسكرية كاملة قوامها ٣٢٠ مراقبا عسكريا و ٥٠٠ ٥ من أفراد الوحدات وقوة شرطة مدنية قوامها ٩٠ شرطيا و ٢٢٨ موظفا دوليا و ١٩٤ موظفا محليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus