"ces résumés" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الملخصات
        
    • هذه الموجزات
        
    • تلك الملخصات
        
    • الموجزات السردية
        
    • تلك الموجزات
        
    • وهذه الملخصات
        
    • الموجزات التنفيذية
        
    • الملخصات التنفيذية
        
    • هذه المواجيز
        
    ces résumés devraient viser à faciliter le travail des délégations et, en premier lieu, devraient porter sur des thèmes qui, dans une large mesure, sont de nature technique. UN وينبغي أن تهدف هذه الملخصات إلى تيسير عمل الوفود، وأن تغطي أولا مواضيع طبيعتها في الغالب تقنية.
    ces résumés figurent aux paragraphes 18 à 30 du présent rapport. UN وترد هذه الملخصات في الفقرات 18 إلى 30 من هذا التقرير.
    ces résumés, après approbation des deux comités, sont affichés sur les sites Web de ces derniers. UN وقد نشرت هذه الموجزات السردية، بعد موافقة اللجنتين عليها، على المواقع الشبكية للجنة.
    L'utilisation de ces résumés ciblés serait souple, facultative et fondée sur des données disponibles. UN ويكون استخدام مثل هذه الموجزات مرنا وغير إلزامي ويستند إلى المعلومات المتاحة بالفعل.
    Cela dit, nous avons l'espoir que ces résumés contribueront utilement aux consultations prochaines sur la question de la réforme de la Conférence. UN غير أن الأمل ما زال يحدونا في أن تكون تلك الملخصات مدخلات يستفاد منها في المشاورات المقبلة بشأن الإصلاح.
    Les usagers peuvent avoir directement accès à ces résumés à partir de la page d'accueil en français ou de l'entrée correspondante sur la Liste récapitulative. UN ويمكن للمستخدمين الاطلاع على هذه الموجزات السردية من صفحة الاستقبال مباشرة أو عن طريق الاسم المدرج في القائمة.
    35. Un certain nombre de représentants ont souligné l'importance et la pertinence des résumés des rapports GEO à l'intention des décideurs et plusieurs ont estimé que ces résumés devraient comporter un texte négocié. UN وشدد عددٌ من الممثلين على أهمية وقيمة موجزات توقعات البيئة العالمية بالنسبة لصناع السياسات، وقال عدد من الممثلين بأن تلك الموجزات ينبغي أن تشتمل على نص متفاوض بشأنه.
    ces résumés font la synthèse des informations sur l'efficacité avec laquelle des organisations multilatérales particulières gèrent leurs ressources, contribuent aux résultats sur le terrain, préparent leur avenir et collaborent avec des partenaires. UN وهذه الملخصات تقدم أهم المعلومات عن الكيفية التي بفضلها تفلح كل منظمة من المنظمات المتعددة الأطراف في إدارة مواردها، وتساهم في النتائج المحققة على أرض الواقع، وتبني من أجل المستقبل والعمل مع الآخرين.
    Conformément à la pratique établie, ces résumés officieux des débats ne sont inclus qu'à titre indicatif et ne constituent pas des comptes rendus officiels. UN ووفقا للممارسة المستقرة، أُدرجت هذه الملخصات غير الرسمية لأغراض مرجعية فقط، وليس المقصود بها أن تكون سجلا للمناقشة.
    En général, ces résumés contiennent des graphiques et des tableaux complexes, ce qui les rend nettement plus difficiles à traduire et à reproduire en tant que documents standard de l'ONU. UN وتشمل هذه الملخصات عموماً رسوماً وجداول معقدة تعقد بدرجة كبيرة ترجمتها واستنساخها كوثائق عادية لﻷمم المتحدة.
    ces résumés, qui comptent de une à deux pages, sont disponibles dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتراوح طول هذه الملخصات بين صفحة واحدة وصفحتين وهي متاحة باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.
    Les Parties qui sont intéressées par un sujet particulier mais qui n'ont pas le temps de lire le chapitre en entier voudront peut-être prendre connaissance de ces résumés de synthèse; UN واﻷطراف التي يهمها موضوع بعينه ولكن يعوزها الوقت الكافي لقراءة الفصل بأكمله قد ترغب في قراءة هذه الملخصات التنفيذية؛
    ces résumés paraîtront en tant que documents de séance pendant la session et feront également partie du résumé de la session qu'établira le Président. UN وستصدر هذه الملخصات بوصفها ورقات غرفة اجتماع أثناء الدورة كما ستدرج في ملخص الدورة الذي سيقدمه الرئيس.
    ces résumés paraîtront en tant que documents de séance pendant la session et feront également partie du résumé de la session qu'établira le Président. UN وستصدر هذه الملخصات بوصفها ورقات جلسات أثناء الدورة كما ستدرج في ملخص الدورة الذي سيقدمه الرئيس.
    ces résumés feraient partie intégrante de la mémoire institutionnelle, tant pour les délégations que pour le Secrétariat. UN فمن شأن هذه الموجزات أن تمثل ذاكرة مؤسسة من أجل الوفود والأمانة.
    ces résumés ne présentaient aucune cohérence thématique ni aucune analyse intersectorielle, et n'ont pas suscité l'intérêt des membres du Conseil. UN ولم توفر هذه الموجزات اتساقا مواضيعيا ولا تحليلا شاملا ولم تجتذب اهتمام أعضاء المجلس.
    ces résumés devraient être traduits et distribués en priorité; UN وينبغي ترجمة وتوزيع هذه الموجزات كمسألة ذات أولوية؛
    ces résumés devraient également être communiqués aux missions permanentes par courrier électronique; UN وتبلغ هذه الموجزات أيضا إلى البعثات الدائمة بواسطة البريد اﻹلكتروني؛
    ces résumés, qui ont été distribués en tant que documents de séance, seront également incorporés dans le résumé des points de vue exprimés à la quatrième session qu'établira le Président. UN وصدرت تلك الملخصات في شكل ورقات غرف اجتماعات() وستدرج أيضاً في موجز الرئيس للآراء المعرب عنها أثناء الدورة الرابعة.
    Un résumé peu fourni soulève inévitablement des questions quant à la justification d'une inscription; malheureusement, bien que l'Équipe ait proposé ou ait l'intention de proposer 217 modifications de ces résumés sur la base des éléments collectés au cours de la révision, nombre de résumés parmi les moins révélateurs resteront inchangés. VI. Enseignements tirés de la révision : l'impact UN ولا مفر، في حالة وجود موجز سردي محدود، أن تحوم التساؤلات حول إدراج اسم ما في القائمة، غير أن مما يؤسف له أن العديد من الموجزات السردية الأكثر شحا بالمعلومات ستظل دون تغيير، مع أن الفريق اقترح أو يعتزم أن يقترح إدخال 217 تعديلا على الموجزات السردية استنادا إلى المعلومات التي جُمعت خلال الاستعراض.
    ces résumés, qui ont été distribués en tant que documents de séance, seront joints au résumé des points de vue exprimés à la cinquième session, qui sera établi par le Président. UN وصدرت تلك الموجزات في شكل ورقات غرف اجتماعات() وستضاف إلى موجز الرئيس للآراء التي أُعرب عنها أثناء الدورة الخامسة.
    ces résumés sont diffusés sur le site Web de la CNUCED et seront utilisés pour établir le Guide des publications de la CNUCED ainsi que pour faire connaître les travaux de l'organisation par l'intermédiaire de réseaux et bases de données économiques. UN ويتم وضع الموجزات التنفيذية على موقع اﻷونكتاد في شبكة الويب وتستخدم لدليل منشورات اﻷونكتاد وكوسيلة لﻹعلان عن عمل اﻷونكتاد بواسطة الشبكات الاقتصادية الدولية وقواعد البيانات.
    Il est dit dans les directives que ces résumés seront traduits et largement diffusés, mais il est suggéré de limiter leur longueur à 10 pages au maximum. UN وينبغي أن تترجم الملخصات التنفيذية وتعمم على نطاق واسع. وتقترح المبادئ التوجيهية ألا يتجاوز الملخص التنفيذي ٠١ صفحات.
    ces résumés ont été approuvés par les présidents respectifs qui ont considéré qu'ils reflétaient fidèlement les débatsaim . UN وقد صُودق على هذه المواجيز بواسطة الرؤساء المختصين كانعكاس دقيق لما حدث في الحوارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus