ces réunions de coordination ont fourni au fil des ans d'excellentes occasions d'établir des contacts bilatéraux ou trilatéraux. | UN | ولقد أتاحت هذه الاجتماعات التنسيقية على مر السنين فرصة ممتازة لإقامة اتصالات على المستوبين الثنائي والثلاثي. |
2002. À chacune de ces réunions, de nouvelles mesures ont été prises pour renforcer le cadre réglementaire pour l'Antarctique, en préservant ainsi l'environnement. | UN | وفي كل من هذه الاجتماعات اتخذت خطوات أخرى لتعزيز الإطار التنظيمي لأنتاركتيكا، ومن ثم حماية بيئة أنتاركتيكا. |
On a modifié l'organisation de ces réunions de manière à les relier plus directement à la réunion du Comité exécutif. | UN | وعُدل شكل هذه الاجتماعات بغية ربط مشاورات المفوضية مع المنظمات غير الحكومية ربطاً مباشراً باللجنة التنفيذية. |
Il a été recommandé à l'issue de ces réunions de tenir un forum technique sur les diamants du sang. | UN | وأوصت هذه الاجتماعات بعقد منتدى تقني بشأن الماس الممول للصراع. |
L'ATNUSO a également facilité, sur demande, la présence à ces réunions de représentants de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وبناء على الطلب قامت اﻹدارة الانتقالية كذلك بتيسير حضور هذه الاجتماعات من قبل ممثلين عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
On a modifié l'organisation de ces réunions de manière à les relier plus directement à la réunion du Comité exécutif. | UN | وعُدل شكل هذه الاجتماعات بغية ربط مشاورات المفوضية مع المنظمات غير الحكومية ربطاً مباشراً باللجنة التنفيذية. |
Un certain nombre de messages clefs ont déjà été dégagés de ces réunions de haut niveau. | UN | وقد انبثق عن هذه الاجتماعات الرفيعة المستوى بالفعل عدد من الرسائل الأساسية. |
Toutes ces réunions de haut niveau n'auraient servi à rien si elles n'avaient été suivies d'actions concrètes. | UN | وما كانت هذه الاجتماعات الرفيعة المستوى جميعا لتغني شيئا ما لم يتبعها اتخاذ إجراءات عملية. |
On s'attachera à structurer ces réunions de manière à en maximiser l'utilité, notamment en envisageant de les coparrainer avec des établissements universitaires, des organisations non gouvernementales ou d'autres entités. | UN | وستولي العناية لتشكيل هيكل هذه الاجتماعات لتحقيق القدر اﻷكبر من الفائدة، بما في ذلك إمكانية الاشتراك في رعايتها مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها. |
Un effort sera fait pour structurer ces réunions de manière à en retirer le maximum, peut-être en les coparrainant avec des institutions universitaires, des ONG ou d'autres organisations. VIII. DIVERS | UN | وسيوجه الاهتمام لهيكلة الاجتماعات بحيث تحقق أقصى ما يمكن من فائدة، بما في ذلك إمكانية إشراك المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات في رعاية هذه الاجتماعات. |
Il a été convenu à ces réunions de fixer des priorités pour les régions du Djouba et d'accélérer l'application des accords de paix concernant le Bas-Djouba et les Absame. | UN | وتم في هذه الاجتماعات التوصل الى اتفاق بشأن تحديد اﻷولويات بالنسبة لمنطقتي جوبه والتعجيل بتنفيذ اتفاقي السلام الخاصين بجوبه السفلى وجوبه الوسطى. |
4. ces réunions de consultation auront, le cas échéant, à examiner : | UN | 4 - ستشمل هذه الاجتماعات التشاورية، حسب الاقتضاء، النظر فيما يلي: |
À sa première session, la Commission a décidé qu'en règle générale, ces réunions de haut niveau dureraient au maximum trois jours et feraient partie intégrante de ses sessions et de son processus de prise de décisions. | UN | وقررت اللجنة في دورتها اﻷولى، كقاعدة، أن تستمر الاجتماعات الرفيعة المستوى لمدة تصل الى ثلاثة أيام وأن تكون هذه الاجتماعات بمثابة أجزاء أساسية من دورة اللجنة ومن عملية اتخاذ القرار التي تضطلع بها. |
ces réunions de réseau sont une tribune pour le dialogue et l'échange de connaissances et de données d'expérience entre le Médiateur pour l'égalité et ces acteurs clefs sur les questions de discrimination dans leurs domaines respectifs. | UN | وتشكل هذه الاجتماعات الشبكية منتدى للحوار وتبادل المعارف والخبرات بين أمين المظالم المعني بالمساواة وهذه الأطراف الفاعلة الرئيسية بشأن مسائل التمييز في المجالات التي تخص كلا منها. |
ces réunions de réseau sont une tribune pour le dialogue et l'échange de connaissances et de données d'expérience au cours desquelles les points débattus comprennent des questions concernant l'égalité de salaire entre genres. | UN | وتشكل هذه الاجتماعات الشبكية منتدى للحوار وتبادل المعارف والخبرات، وتشمل الأمور التي تُناقَـش فيها المسائل المتعلقة المساواة بين الجنسين في الأجر. |
C'est pourquoi elle consacre du temps et des ressources financières à ces réunions, de même qu'aux orateurs et aux événements qui font la promotion des Nations Unies. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإنها تساهم بالوقت والموارد المالية من أجل عقد هذه الاجتماعات ومن أجل المتكلمين والفعاليات التي تنظم لتعزيز الأمم المتحدة. |
ces réunions de groupes d'experts, généralement réunies par ONU-Femmes en collaboration avec d'autres entités des Nations Unies, font la synthèse des connaissances de pointe, des expériences et du savoir-faire dans le domaine considéré et leurs recommandations améliorent les principes d'action des décideurs. | UN | وخلال اجتماعات فريق الخبراء التي تدعو إلى عقدها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، عادة بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، تُعرض أحدث المعارف والتجارب والخبرات بشأن الموضوع قيد النظر، وتعزز التوصيات المنبثقة عن هذه الاجتماعات أساس العمل بالنسبة لواضعي السياسات. |
Toutes ces réunions de haut niveau ont fait référence à la Convention ou à la DDTS. | UN | وأشير إلى الاتفاقية أو إلى قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف في استنتاجات جميع هذه الاجتماعات الرفيعة المستوى. |
Le Secrétariat avait présenté ces activités aux deuxièmes réunions extraordinaires simultanées des conférences des Parties et avait été prié, à ces réunions, de poursuivre ces activités et de les élargir. | UN | وقدَّمت الأمانة تقريراً عن هذه الأنشطة في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية لمؤتمرات الأطراف، وطُلب منها في هذه الاجتماعات أن تواصل هذه الأنشطة وأن توسِّع نطاقها. |
Cela pourrait faciliter un débat plus exhaustif et mieux ciblé et permettrait de ramener la durée de ces réunions de cinq à trois jours. | UN | فمن شأن هذا أن ييسر القيام بمناقشة أكثر توسعا وتركيزا وأن يمكّن من تقليص مدة الاجتماعات من خمسة أيام الى ثلاثة . |