"ces réunions régionales" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الاجتماعات الإقليمية
        
    • هذه الاجتماعات الاقليمية
        
    Les déclarations de ces réunions régionales ont été regroupées en un recueil pratique pour les participants à la session extraordinaire. UN ووضعت الإعلانات الصادرة عن هذه الاجتماعات الإقليمية في وثيقة واحدة تيسيرا للمشاركين في هذه الدورة الاستثنائية.
    ces réunions régionales seront tenues avec les commissions régionales et porteront sur les thèmes clefs devant être abordés par le forum. UN وستُعقد هذه الاجتماعات الإقليمية مع اللجان الإقليمية لبحث المواضيع الرئيسية المقرر مناقشتها في المنتدى.
    ces réunions régionales devront tirer parti des réunions et mécanismes régionaux existants afin d'éviter les doubles emplois et la fragmentation des activités; UN وينبغي أن تستفيد هذه الاجتماعات الإقليمية من الاجتماعات والعمليات الإقليمية الحالية لتفادي الازدواجية وتشتيت الجهود؛
    On trouvera des informations sur ces réunions régionales dans le document UNEP/GC.23/3/Add.7. UN وتوجد معلومات عن هذه الاجتماعات الإقليمية في الوثيقة UNEP/GC.23/3/Add.7.
    Vu l'importance de la participation des organisations non gouvernementales, le FNUAP a fourni une assistance aux membres des organisations non gouvernementales féminines afin de leur permettre de participer à ces réunions régionales. UN واعترافا بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية، قدم الصندوق المساعدة الى أعضاء المنظمات النسائية غير الحكومية لتمكينهن من الاشتراك في هذه الاجتماعات الاقليمية.
    Je salue les efforts du secrétariat pour organiser ces réunions régionales et interrégionales, notamment celles qui se déroulent la veille de la quatrième session, étant donné que ces réunions ont joué un rôle important dans les négociations jusqu'à ce jour. UN وأرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة في تنظيم هذه الاجتماعات الإقليمية والأقاليمية، بما في ذلك التي تنظم في اليوم السابق للدورة الرابعة، نظراً للدور الهام الذي ظلت تؤديه هذه الاجتماعات في المفاوضات حتى اليوم.
    ces réunions régionales et sous régionales pourraient être organisées en vue de fournir des apports à un plan d'action mondial et à des lignes directrices pour l'intégration du handicap à l'agenda mondial du développement. UN ويمكن عقد هذه الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية لتوفير المدخلات لخطة عمل عالمية ومبادئ توجيهية لإدماج الإعاقة في خطة التنمية العالمية.
    ces réunions régionales devront tirer parti des réunions et mécanismes régionaux existants afin d'éviter les doubles emplois et la fragmentation des activités; UN (وينبغي أن تستفيد هذه الاجتماعات الإقليمية من الاجتماعات والعمليات الإقليمية الحالية لتفادي الازدواجية وتشتيت الجهود) ؛
    ces réunions régionales ont permis de recueillir des informations générales concernant la situation actuelle et le niveau de développement des biotechnologies dans les pays industrialisés et dans le monde en développement ainsi que les possibilités et les perspectives futures. UN وقد قُدّمت في هذه الاجتماعات الإقليمية مجموعة من المعلومات الخلفية بشأن وضع التكنولوجيا الأحيائية الحالي ومستوى تطورها في البلدان الصناعية وفي البلدان النامية، وكذلك بشأن الإمكانات والتبصر فيما يخص المستقبل.
    2. Demande au secrétariat de passer en revue les dispositions relatives aux réunions régionales préparatoires aux réunions du Comité telles qu'exposées dans son programme de travail biennal chiffré et de solliciter des contributions financières pour que ces réunions régionales puissent avoir lieu dans les cinq régions touchées; UN 2- يطلب من الأمانة أن تستعرض الأحكام المتعلقة بالاجتماعات الإقليمية تحضيراً لدورات اللجنة، على النحو الوارد في برنامج عملها المحُدَّد التكاليف لفترة سنتين، وأن تلتمس المساهمات المالية اللازمة لتنظيم هذه الاجتماعات الإقليمية في المناطق الخمس المتأثرة؛
    6. Demande au secrétariat d'examiner les dispositions concernant les réunions régionales à organiser en prévision de la quatrième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie, telles qu'elles figurent dans le programme de travail biennal chiffré, et de solliciter des contributions financières en vue de permettre la tenue de ces réunions régionales. UN 6- يطلب إلى الأمانة أن تستعرض مخصصات الاجتماعات الإقليمية تحضيراً للدورة الاستثنائية الرابعة للجنة العلم والتكنولوجيا، على النحو الوارد في برنامج عملها المحُدَّد التكاليف لفترة السنتين، وأن تلتمس المساهمات المالية اللازمة لتنظيم هذه الاجتماعات الإقليمية.
    ces réunions régionales ont été organisées en coopération avec la CNUCED ainsi qu'avec les banques régionales de développement et d'autres institutions intéressées. UN وقد نُظمت هذه الاجتماعات الإقليمية بالتعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) فضلا عن المصارف الإقليمية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    En participant à ces réunions régionales, la Conseillère spéciale a eu de multiples occasions de se réunir ou de s'entretenir de façon informelle avec les représentants des gouvernements afin d'examiner l'état d'avancement des préparatifs nationaux et régionaux, de faire le point sur les problèmes, les thèmes nouveaux et les tendances récentes à l'échelle régionale, et de définir les orientations à suivre pour l'avenir. UN 26 - وأتاحت المشاركة في هذه الاجتماعات الإقليمية للمستشارة الخاصة فرصة إجراء العديد من اللقاءات والمناقشات غير الرسمية مع ممثلي الحكومات لتقييم وضع الأعمال التحضيرية على الصعيدين الوطني والإقليمي، والوقوف على التحديات الإقليمية والقضايا والاتجاهات المستجدة واستراتيجيات العمل مستقبلا.
    ces réunions régionales ont été couronnées par un forum mondial sur le développement industriel durable qui s'est tenu à Vienne du 29 novembre au 1er décembre 1999, à l'occasion de la huitième session de la Conférence générale de l'ONUDI. UN 31 - وتوجت هذه الاجتماعات الإقليمية بمنتدى عالمي معني بالتنمية الصناعية المستدامة عقد في فيينا في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، بمناسبة الدورة الثامنة لمؤتمر اليونيدو العام.
    88. Au niveau régional, le FNUAP a été représenté par des fonctionnaires de rang supérieur du siège et des bureaux extérieurs à toutes les réunions préparatoires régionales. Reconnaissant l'importance de la participation des ONG, le FNUAP a apporté son concours à des membres d'organisations non gouvernementales féminines pour leur permettre de participer à ces réunions régionales. UN ٨٨ - وعلى الصعيد اﻹقليمي، يقوم بتمثيل الصندوق، موظف كبير من المقر والمكاتب الميدانية، وذلك في كل الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية، واعترافا بأهمية اشتراك المنظمات غير الحكومية، يقدم الصندوق المساعدة الى أعضاء المنظمات غير الحكومية النسائية لتمكينها من الاشتراك في هذه الاجتماعات الاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus