ces rapports sont publiés comme Supplément No 2 aux Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة. |
ces rapports sont publiés comme Supplément No 2 aux Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة. |
ces rapports sont publiés comme Supplément No 2 aux Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة. |
ces rapports sont de nature technique et se distinguent des autres types de comptes rendus de réunions établis par le Secrétariat. | UN | وهذه التقارير هي فنية بطبيعتها وتختلف في أشكالها عن غيرها من محاضر الجلسات التي تعدّها الأمانة العامة. |
ces rapports sont également étudiés de façon échelonnée, plutôt que dans le cadre d'un examen comparatif ou intersectoriel. | UN | وينظر في هذه التقارير أيضا بصورة متتابعة بدلا من دراستها دراسة مقارنة أو شاملة لعدة قطاعات. |
ces rapports sont des outils précieux pour évaluer l'évolution dynamique des affaires maritimes. | UN | وتمثل هذه التقارير أدوات قيمة في تقييم التطورات الدينامية الخاصة بشؤون المحيطات. |
ces rapports sont communiqués aux organismes partenaires et affichés en ligne, avec d'autres documents. | UN | وتُوزع هذه التقارير على الوكالات الشريكة، كما تُنشر على الإنترنت، مع وثائق أخرى. |
ces rapports sont tous des mises à jour des rapports précédents sur ces régions. | UN | وكل هذه التقارير عبارة عن تحديث للتقارير السابقة عن هذه المناطق. |
ces rapports sont ensuite utilisés par la Section des achats pour vérifier que les contrats sont respectés et les commandes honorées. | UN | ويستخدم قسم المشتريات هذه التقارير بعد ذلك للتحقق من العقود والأوامر من أجل كفالة احترام شروط العقد |
ces rapports sont distribués en tant que Supplément No 2 des Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة. |
Si ces rapports sont confirmés, il pourrait être nécessaire de revoir l'orientation que propose lui-même le traité d'interdiction complète des essais. | UN | واذا تأكدت هذه التقارير فقد يستدعي اﻷمر استعراض الفحوى المقترحة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
ces rapports sont vérifiés par une procédure officielle, ne font pas l'objet d'un débat public et sont, d'ordinaire, mis à la disposition des médias. | UN | وتراجَع هذه التقارير طبقاً ﻹجراء رسمي، ولا تخضع للمناقشة العلنية وتتاح، كقاعدة، لوسائط اﻹعلام. |
Tous ces rapports sont évidemment portés à l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وقد استُرعي انتباه الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى جميع هذه التقارير بالطبع. |
ces rapports sont élaborés de manière autonome et indépendante par les organisations sociales qui en prennent l'initiative. | UN | وتُعدُّ منظمات المجتمع المدني التي تقرر اتباع مثل هذا التدبير هذه التقارير بصورة مستقلة. |
ces rapports sont de nature technique et se distinguent des autres types de comptes rendus de réunions établis par le Secrétariat. | UN | وهذه التقارير هي فنية بطبيعتها وتختلف في أشكالها عن غيرها من محاضر الجلسات التي تعدّها الأمانة العامة. |
ces rapports sont à la base du dialogue établi entre le Comité et les États parties et tout retard dans leur présentation se traduit par une interruption de ce processus. | UN | وهذه التقارير هي أساس الحوار القائم بين اللجنة والدول اﻷطراف، وكل تأخير في تقديمها يؤدي إلى توقف هذه العملية. |
ces rapports sont à la base du dialogue établi entre le Comité et les États parties et tout retard dans leur présentation se traduit par une interruption de ce processus. | UN | وهذه التقارير هي أساس الحوار القائم بين اللجنة والدول اﻷطراف، وكل تأخير في تقديمها يؤدي إلى توقف هذه العملية. |
ces rapports sont conservés par l'unité ou le contingent aux fins de présentation à l'équipe d'inspection des Nations Unies à la demande de celle-ci. | UN | وتحتفظ الوحدة/القوة بهذه التقارير كي تقدِّمها إلى فريق التفتيش التابع للأمم المتحدة عند الطلب. |
Le FNUAP convient aussi que ces rapports sont un important instrument permettant de sensibiliser l'opinion, de nouer des alliances et de renouveler les engagements politiques conclus au niveau des pays. | UN | ويوافق الصندوق أيضا على أن التقارير تشكّل أداة هامة للتوعية والدعوة وإقامة التحالفات وتجديد الالتزامات السياسية على الصعيد القطري. |
ces rapports sont largement diffusés au sein du Mouvement. | UN | وتم توزيع هذين التقريرين على نطاق واسع داخل الحركة. |
ces rapports sont immédiatement transmis par l'Organe de surveillance des banques et des établissements financiers à la Commission d'analyse financière présidée par le Procureur général de la République. | UN | وتحيل هيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى التقارير من ذلك القبيل على الفور إلى لجنة التحليل المالي التي يرأسها المدعي العام للجمهورية. |
ces rapports sont disponibles sur le site Internet de la Cour. | UN | وهذه التقارير متاحة على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت. |
ces rapports sont utiles dans la mesure où ils permettent au Comité de contrôler la suite donnée aux visites de l'Équipe de surveillance de toutes mesures qui resteraient à prendre. | UN | وتشكل هذه الإفادات رسائل تذكيرية مفيدة كيما يتاح للجنة رصد إجراءات المتابعة المعلقة الخاصة بزيارات الفريق واتخاذ أي إجراءات لازمة بشأن القضايا المثارة خلال الزيارات. |