"ces rapports sont" - Traduction Français en Arabe

    • هذه التقارير
        
    • وهذه التقارير هي
        
    • القوة بهذه التقارير
        
    • التقارير تشكّل
        
    • هذين التقريرين على
        
    • الأخرى التقارير من ذلك
        
    • التقارير متاحة
        
    • وتشكل هذه الإفادات
        
    ces rapports sont publiés comme Supplément No 2 aux Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    ces rapports sont publiés comme Supplément No 2 aux Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    ces rapports sont publiés comme Supplément No 2 aux Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    ces rapports sont de nature technique et se distinguent des autres types de comptes rendus de réunions établis par le Secrétariat. UN وهذه التقارير هي فنية بطبيعتها وتختلف في أشكالها عن غيرها من محاضر الجلسات التي تعدّها الأمانة العامة.
    ces rapports sont également étudiés de façon échelonnée, plutôt que dans le cadre d'un examen comparatif ou intersectoriel. UN وينظر في هذه التقارير أيضا بصورة متتابعة بدلا من دراستها دراسة مقارنة أو شاملة لعدة قطاعات.
    ces rapports sont des outils précieux pour évaluer l'évolution dynamique des affaires maritimes. UN وتمثل هذه التقارير أدوات قيمة في تقييم التطورات الدينامية الخاصة بشؤون المحيطات.
    ces rapports sont communiqués aux organismes partenaires et affichés en ligne, avec d'autres documents. UN وتُوزع هذه التقارير على الوكالات الشريكة، كما تُنشر على الإنترنت، مع وثائق أخرى.
    ces rapports sont tous des mises à jour des rapports précédents sur ces régions. UN وكل هذه التقارير عبارة عن تحديث للتقارير السابقة عن هذه المناطق.
    ces rapports sont ensuite utilisés par la Section des achats pour vérifier que les contrats sont respectés et les commandes honorées. UN ويستخدم قسم المشتريات هذه التقارير بعد ذلك للتحقق من العقود والأوامر من أجل كفالة احترام شروط العقد
    ces rapports sont distribués en tant que Supplément No 2 des Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    Si ces rapports sont confirmés, il pourrait être nécessaire de revoir l'orientation que propose lui-même le traité d'interdiction complète des essais. UN واذا تأكدت هذه التقارير فقد يستدعي اﻷمر استعراض الفحوى المقترحة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    ces rapports sont vérifiés par une procédure officielle, ne font pas l'objet d'un débat public et sont, d'ordinaire, mis à la disposition des médias. UN وتراجَع هذه التقارير طبقاً ﻹجراء رسمي، ولا تخضع للمناقشة العلنية وتتاح، كقاعدة، لوسائط اﻹعلام.
    Tous ces rapports sont évidemment portés à l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وقد استُرعي انتباه الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى جميع هذه التقارير بالطبع.
    ces rapports sont élaborés de manière autonome et indépendante par les organisations sociales qui en prennent l'initiative. UN وتُعدُّ منظمات المجتمع المدني التي تقرر اتباع مثل هذا التدبير هذه التقارير بصورة مستقلة.
    ces rapports sont de nature technique et se distinguent des autres types de comptes rendus de réunions établis par le Secrétariat. UN وهذه التقارير هي فنية بطبيعتها وتختلف في أشكالها عن غيرها من محاضر الجلسات التي تعدّها الأمانة العامة.
    ces rapports sont à la base du dialogue établi entre le Comité et les États parties et tout retard dans leur présentation se traduit par une interruption de ce processus. UN وهذه التقارير هي أساس الحوار القائم بين اللجنة والدول اﻷطراف، وكل تأخير في تقديمها يؤدي إلى توقف هذه العملية.
    ces rapports sont à la base du dialogue établi entre le Comité et les États parties et tout retard dans leur présentation se traduit par une interruption de ce processus. UN وهذه التقارير هي أساس الحوار القائم بين اللجنة والدول اﻷطراف، وكل تأخير في تقديمها يؤدي إلى توقف هذه العملية.
    ces rapports sont conservés par l'unité ou le contingent aux fins de présentation à l'équipe d'inspection des Nations Unies à la demande de celle-ci. UN وتحتفظ الوحدة/القوة بهذه التقارير كي تقدِّمها إلى فريق التفتيش التابع للأمم المتحدة عند الطلب.
    Le FNUAP convient aussi que ces rapports sont un important instrument permettant de sensibiliser l'opinion, de nouer des alliances et de renouveler les engagements politiques conclus au niveau des pays. UN ويوافق الصندوق أيضا على أن التقارير تشكّل أداة هامة للتوعية والدعوة وإقامة التحالفات وتجديد الالتزامات السياسية على الصعيد القطري.
    ces rapports sont largement diffusés au sein du Mouvement. UN وتم توزيع هذين التقريرين على نطاق واسع داخل الحركة.
    ces rapports sont immédiatement transmis par l'Organe de surveillance des banques et des établissements financiers à la Commission d'analyse financière présidée par le Procureur général de la République. UN وتحيل هيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى التقارير من ذلك القبيل على الفور إلى لجنة التحليل المالي التي يرأسها المدعي العام للجمهورية.
    ces rapports sont disponibles sur le site Internet de la Cour. UN وهذه التقارير متاحة على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت.
    ces rapports sont utiles dans la mesure où ils permettent au Comité de contrôler la suite donnée aux visites de l'Équipe de surveillance de toutes mesures qui resteraient à prendre. UN وتشكل هذه الإفادات رسائل تذكيرية مفيدة كيما يتاح للجنة رصد إجراءات المتابعة المعلقة الخاصة بزيارات الفريق واتخاذ أي إجراءات لازمة بشأن القضايا المثارة خلال الزيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus