Les États Membres sont invités à continuer de fournir au Bureau ces ressources additionnelles pour lui permettre d'atteindre les objectifs prioritaires fixés dans son cadre stratégique actuel et dans les cadres à venir. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم هذه الموارد الإضافية إلى المكتب لكي يتمكن من تنفيذ الأولويات المبينة في أطره الاستراتيجية الحالية والمقبلة. |
Même ces ressources < < additionnelles > > peuvent être enregistrées comme des recettes publiques lorsqu'elles sont finalement décaissées par des donateurs multilatéraux du Comité d'aide au développement. | UN | وحتى هذه الموارد " الإضافية " يمكن الإشارة إليها في التقارير باعتبارها إيرادات رسمية عندما يدفعها فيما بعد للجنة المساعدة الإنمائية مانحون متعددو الأطراف. |
ces ressources additionnelles permettront au Bureau des services de contrôle interne d'assurer un meilleur contrôle interne de la Caisse, ce qui permettra à celle-ci de mieux rendre compte de son action, d'être plus efficiente, d'être mieux à même de relever les défis qui se présentent et de réaliser les objectifs qu'elle s'est fixés dans la Charte de management. | UN | وسيمكن توفير هذه الموارد الإضافية مكتب خدمات الرقابة الداخلية من توسيع نطاق تغطية المراجعة الداخلية للحسابات لكي تعزَّز في الصندوق الضوابط الداخلية والمساءلة والفعالية، إلى جانب القدرة على مواجهة التحديات وتحقيق الأهداف المحددة في ميثاق الإدارة. |
ces ressources additionnelles (quatre postes) devraient être trouvés moyennant le redéploiement de postes existant au Siège. | UN | وقد أتيحت هذه الموارد الإضافية (أربع وظائف) بالمثل عن طريق إعادة توزيع الوظائف القائمة في المقر. |
Le Comité espère que ces ressources additionnelles seront trouvées dans les limites du crédit demandé. | UN | وتتوقع اللجنة الحصول على هذه الموارد اﻹضافية من الاعتماد المطلوب. |
Les résultats obtenus en ce qui concerne l'objectif 1.2 s'expliquent par les obstacles auxquels se heurtent les autorités locales lorsqu'elles doivent recueillir des fonds elles-mêmes et intégrer ces ressources additionnelles dans le processus budgétaire de manière transparente. | UN | 19 - ويعكس الأداء في إطار الحصيلة 1-2 المسائل التي تواجهها السلطات المحلية لرفع إيراداتها ودمج هذه الموارد الإضافية بطريقة شفافة في عملية الميزانية. |
ces ressources additionnelles consisteraient en deux nouveaux postes P-4 et un montant supplémentaire de 425 000 dollars devant couvrir des dépenses telles que des honoraires de consultants et des frais de voyage et de formation. | UN | وسوف تتألف هذه الموارد الإضافية من وظيفتين جديدتين من الرتبة ف - 4، ومبلغ إضافي قدره 000 425 دولار، لتغطية نفقات من قبيل الرسوم الاستشارية والسفر والتدريب. |
Pour éviter les problèmes d'instabilité macroéconomique liés à un fort accroissement de l'aide versée à l'approche des années-repères, il a été noté que l'accroissement rapide de l'aide faciliterait grandement la coordination et la gestion de ces ressources additionnelles. | UN | ولتلافي شواغل عدم الاستقرار الاقتصادي الكلي فيما يتعلق بحدوث " تضخم مدفوعات " متصلة بالمعونة عند اقتراب السنتين الفاصلتين، لوحظ أن زيادة التخصيص المبكر للمعونة سيعمل كثيرا على تيسير تنسيق وإدارة هذه الموارد الإضافية. |
Le Comité espère que ces ressources additionnelles seront trouvées dans les limites du crédit demandé. | UN | وتتوقع اللجنة الحصول على هذه الموارد اﻹضافية من الاعتماد المطلوب. |