N'importe lequel de ces satellites pourrait, en principe, voir son orbite modifiée de façon à entrer en collision avec un autre satellite, ce qui aurait évidemment un effet dévastateur sur ce dernier. | UN | ويمكن من حيث المبدأ تغيير مدى أي من هذه السواتل ليصطدم بساتل آخر، مع ما يترتب على ذلك من نتائج ضارة. |
Aujourd’hui, les images acquises par ces satellites sont disponibles sur le marché. | UN | وقد أصبحت الصور التي التقطتها هذه السواتل متاحة اﻵن تجاريا. |
Les données captées par ces satellites et transformées en séquences visuelles dévoilent le réseau délicat et surprenant des forces qui maintiennent la vie sur la Terre. | UN | وتكشف البيانات الواردة من هذه السواتل والمحوَّلة إلى متواليات بصرية الشبكة المعقدة والمفاجئة للقوى التي تحافظ على الحياة على كوكب الأرض. |
ces satellites jouent un rôle indispensable au service de l'humanité, et ils ont largement contribué à améliorer la sécurité et le bien-être de toute la communauté internationale. | UN | وتلعب هذه السواتل دوراً لا يمكن أن تستغني عنه البشرية، ولقد كان لها أثر عظيم في تحقيق أمن ورفاه جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
Des programmes d'application scientifique ont été élaborés pour l'exploitation des données de télédétection qui seront recueillies par ces satellites. | UN | ووضعت برامج علوم تطبيقية لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد المتاحة من هذين الساتلين. |
Le tableau 1 donne un aperçu succinct de ces satellites commerciaux. | UN | ويرد في الجدول ١ موجز لهذه السواتل التجارية. |
ces satellites doivent exécuter des manœuvres fréquentes de sorte à ne pas franchir les limites de leur créneau. | UN | ويتعين على هذه السواتل إجراء مناورات عديدة لكي لا تنتهك حدود الشقوب المحددة لها. |
ces satellites présentent l'avantage d'être plus petits, moins onéreux, plus rapides et plus efficaces. | UN | وتكمن مزية هذه السواتل في أنها أصغر وأرخص وأسرع وأفضل. |
Le premier de ces satellites sera lancé à la fin de 1999. | UN | وسيطلق أول هذه السواتل في نهاية عام ٩٩٩١ . |
ces satellites contribuent à la transparence, ce qui peut être extrêmement important pour la vérification des traités bilatéraux et multilatéraux de maîtrise des armements. | UN | وتؤدي هذه السواتل إلى زيادة الشفافية التي يمكن أن تؤدي دورا بالغ اﻷهمية في التحقق في المعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف للحد من اﻷسلحة. |
ces satellites garantissent la poursuite des opérations jusqu'à la fin de la décennie en cours. | UN | وتتيح هذه السواتل استمرار القيام بعمليات حتى نهاية العقد الحالي . |
La résolution des images fournies par ces satellites sera la plus élevée disponible sur le marché des applications civiles de la télédétection. | UN | وسوف تكون استبانة الصور التي توفرها هذه السواتل من أعلى المتاح في السوق المدنية لبيانات الاستشعار عن بعد . |
ces satellites assureront une couverture haut débit à grande vitesse aux foyers éligibles de l'Australie continentale et de la Tasmanie, ainsi que des régions de l'intérieur et des îles. | UN | وسوف توفِّر هذه السواتل تغطيةً عريضة النطاق وعالية السرعة للأماكن المؤهَّلة عبر المناطق الرئيسية من أستراليا وتسمانيا وكذلك المناطق النائية وجزر أستراليا. |
Lorsque la Chine lance des satellites, elle soumet en temps voulu des informations sur la nature et la fonction de ces satellites, puis les lancements sont enregistrés auprès de l'ONU. | UN | فعندما يُطلق البلد سواتل في الفضاء، تُقدم الصين تقارير آنية عن أنواع هذه السواتل ووظائفها. بعد ذلك تُسجَّل عمليات الإطلاق لدى الأمم المتحدة. |
ces satellites s'étant positionnés sur une orbite différente de celle qui était prévue, le programme de recherche scientifique appliquée qui devait utiliser les données fournies par eux n'a pu être que partiellement mis en œuvre. | UN | ونتيجة للتحرك باتجاه مدار غير مخطط، لم يُنفّذ البرنامج العلمي التطبيقي لاستخدام البيانات التي تقدمها هذه السواتل إلا جزئيا. |
ces satellites serviront à surveiller l'environnement, l'agriculture et les océans et aussi à préserver les ressources marines autour de la péninsule de Corée et dans toute l'Asie de l'Est. | UN | وسوف تستخدم هذه السواتل للقيام برصد البيئة والزراعة والمحيطات، فضلا عن حماية الموارد البحرية حول شبه جزيرة كوريا وفي كل أنحاء شرق آسيا. |
ces satellites font partie d’un système mondial de communication personnelle destiné à desservir les régions dont l’infrastructure est inadéquate pour la transmission de données et le maintien des communications pendant les catastrophes naturelles. | UN | وتشكل هذه السواتل جزءا من نظام عالمي للاتصالات الشخصية يستهدف خدمة المناطق التي تعاني من نقص المرافق الخاصة بارسال البيانات ، وتأمين الاتصالات في ظروف الكوارث الطبيعية . |
ces satellites font partie d’un système mondial de communications personnelles destinées à desservir les régions dont l’infrastructure est inadéquate pour la transmission de données et le maintien des communications pendant les catastrophes naturelles. | UN | وستعمل هذه السواتل كجزء من نظام اتصالات شخصية عالمي مصمم لكي يوفر الخدمة لمناطق لا توجد فيها بنية تحتية كافية لبث البيانات ، كما ستؤمن الاتصالات في حالات الكوارث الطبيعية . |
ces satellites appartiennent à la société Motorola (États-Unis d’Amérique), qui assure leur fonctionnement. | UN | وتمتلك هذه السواتل وتشغلها شركة " موتورولا " اﻷمريكية . |
Une décision quant à l'utilisation de ces satellites pour la navigation, la recherche et le sauvetage serait prise une fois l'essai en orbite réalisé. | UN | وسوف يُتخذ قرار بشأن استخدام هذين الساتلين للملاحة في عمليات البحث والإنقاذ وذلك بعد استكمال الاختبار في المدار. |
La durée de vie nominale de ces satellites est de trois ans. | UN | ويبلغ العمر الافتراضي لهذه السواتل ثلاث سنوات . |