"ces sept" - Traduction Français en Arabe

    • السبعة
        
    • السبع
        
    Nous considérons que ces sept réserves et déclarations doivent être maintenues. UN ونعتبر أنه ينبغي الإبقاء على هذه التحفظات والإعلانات السبعة.
    Le Comité a considéré que ces sept requérants ne pouvaient bénéficier du programme de réclamations tardives. UN وقرر الفريق أن جميع هؤلاء السبعة ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة.
    ces sept pays ont déjà atteint le point de décision et devraient atteindre le point d'achèvement dans les deux prochaines années. UN وبلغت هذه البلدان السبعة بالفعل نقطة القرار، ومن المرتقب أن تصل إلى نقطة الاكتمال في غضون السنتين التاليتين.
    Le Comité avait recommandé d'accepter ces sept postes. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف السبع.
    Il estime que la valeur de ces sept véhicules était de DK 13 147. UN ويرى الفريق أن قيمة السيارات السبع كانت 147 13 دينارا كويتيا.
    Des mesures sont par conséquent prises pour retirer ces sept réserves. UN لذلك، هناك جهود تُبذل حالياً لسحب كل التحفظات السبعة.
    ces sept derniers mois, j'ai appris à m'ouvrir aux autres. Open Subtitles في الأشهر السبعة الماضية، تعلمتُ إدخال الناس لحياتي.
    Les projections de l'ONU montrent que la part de ces sept agglomérations dans la population urbaine de leurs pays respectifs devrait diminuer d'ici à 2010. UN وتشير اسقاطات اﻷمم المتحدة إلى أنه يتوقع أن تخسر كل واحدة من هذه التجمعات السبعة جزءا من سكانها بحلول عام ٢٠١٠.
    Dans l'intervalle, le Secrétaire général proposait de financer ces postes au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) et demandait à cette fin un crédit de 379 000 dollars, représentant six mois de travail pour chacun de ces sept postes. UN وفي غضـون ذلك التحديد وإعادة الوزع، اقترح اﻷمين العام تمويل الوظائف من المساعدة المؤقتة العامة وطلب لهذا الغرض رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٩٧٣ دولار يمثل ستة اشهر عمل لكل من هذه الوظائف السبعة.
    Dans l'intervalle, le Secrétaire général proposait de financer ces postes au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) et demandait à cette fin un crédit de 379 000 dollars, représentant six mois de travail pour chacun de ces sept postes. UN وفي غضـون ذلك التحديد وإعادة الوزع، اقترح اﻷمين العام تمويل الوظائف من المساعدة المؤقتة العامة وطلب لهذا الغرض رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٩٧٣ دولار يمثل ستة اشهر عمل لكل من هذه الوظائف السبعة.
    Le rapport donne un aperçu des progrès accomplis dans ces sept domaines thématiques. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به ضمن المجالات المواضيعية السبعة.
    Des pièces qui préservent l'intimité et qui contiennent l'équipement nécessaire ont été réservées dans ces sept hôpitaux à l'examen des victimes. UN وحفاظا على خصوصية ضحايا العنف ضد المرأة، خُصصت غرف مستقلة مزودة بالمعدات اللازمة في هذه المرافق السبعة لفحص الضحايا.
    Des pièces qui préservent l'intimité et qui contiennent le matériel nécessaire ont été réservées dans ces sept hôpitaux à l'examen des victimes. UN وخُصصت غرفة مستقلة في كل من هذه المرافق السبعة لفحص ضحايا العنف ضد المرأة وزودت هذه بالمعدات اللازمة وبما يحفظ الخصوصية.
    Les destructions réalisées dans six de ces sept cantonnements ont concerné 28 208 articles. UN ونفذت عمليات هدم في ست مواقع من مواقع التجميع الرئيسية السبعة وجرى تدمير 208 28 عناصر متفجرة.
    ces sept dernières années, la criminalité est malheureusement devenue la première source de préoccupation des citoyens chiliens. UN فلسوء الحظ، إن الجريمة أصبحت الشاغل الرئيسي لمواطني شيلي على مدى الأعوام السبعة الماضية.
    ces sept hommes ont été conduits après leur arrestation au poste de Raheita en Érythrée, où ils ont passé la nuit. UN واقتيد هؤلاء الرجال السبعة بعد احتجازهم إلى مركز راهيتا في إريتريا حيث قضوا الليل.
    Des coordonnateurs ont été désignés pour chacun de ces sept domaines et des groupes de travail techniques ont été mis sur pied. UN ثم عُينت جهات تنسيق لكل واحد من المجالات السبعة وتم تشكيل أفرقة عاملة تقنية.
    Cela étant, il voudrait savoir pourquoi il est maintenant question de sept options, et quelles sont ces sept options. UN وفي هذا الصدد أعرب عن رغبته في معرفة سبب وجود سبعة خيارات، وما هي هذه الخيارات السبعة.
    Sur ces sept derniers actes d'accusation, deux pourraient être joints à des actes d'accusation déjà établis. UN ومن لوائح الاتهام السبع هذه، هناك اثنتان يمكن ضمهما إلى لوائح الاتهام التي صدرت من قبل.
    Cette manifestation s'adressait aux fonctionnaires gouvernementaux de ces sept États parties et aux représentants de la société civile, dont des experts nationaux. UN وكان هذا النشاط موجهاً لموظفين حكوميين في هذه الدول الأطراف السبع ولممثلين عن المجتمع المدني، بمن فيهم خبراء وطنيون.
    ces sept dernières années, l'économie éthiopienne a enregistré de bons résultats, avec un taux de croissance annuel moyen de 11,6 %. UN وعلى مر السنوات السبع الماضية، كان أداء الاقتصاد الإثيوبي جيدا، وحقق معدل نمو 11.6 في المائة في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus