"ces trois organisations" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الثلاث
        
    ces trois organisations ont toutes cautionné l'idée de confier à l'ONU la coordination des efforts internationaux d'observation électorale. UN وقد أعربت هذه المنظمات الثلاث كافة عن تأييدها لقيام اﻷمم المتحدة بدور المنسق لجهود المراقبة الانتخابية الدولية.
    Une autre délégation s'était inquiétée de ce qu'une augmentation de ce taux puisse se solder par une baisse globale des ressources pour ces trois organisations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من اتخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.
    Tous les orateurs s'exprimeront au nom de leur gouvernement respectif ou, dans le cas des organisations, au nom de ces trois organisations. UN وسوف يأخذ جميع المتحدثين الكلمة بالنيابة عن حكوماتهم، أو، في حالة المنظمات، بالنيابة عن المنظمات الثلاث.
    ces trois organisations se sont accordées à reconnaître l'importance centrale de la création d'emplois dans la réduction de la pauvreté. UN وكان هناك توافق بين آراء المنظمات الثلاث بشأن الأهمية المحورية للتوظيف في مجال الحد من الفقر.
    ces trois organisations avaient décidé de former un comité de soutien qui les assisterait dans la réalisation du projet. UN وقد قررت هذه المنظمات الثلاث تشكيل لجنة دعم تساعدها في تنفيذ المشروع.
    Le Pakistan a le privilège d'être un membre fondateur de ces trois organisations. UN لدى باكستان امتياز كونها عضوا مؤسسا في المنظمات الثلاث.
    Les problèmes soulevés dans le résumé concis concernent tout particulièrement ces trois organisations. UN فالمسائل المبرزة في الموجز المقتضب تنطبق بوجه خاص على المنظمات الثلاث.
    ces trois organisations ont décidé de former un comité de soutien qui les assisterait dans la réalisation du projet. UN ولقد قررت هذه المنظمات الثلاث تشكيل لجنة دعم تساعدها في تنفيذ المشروع.
    ces trois organisations couvrent l'Atlantique du Centre-Est. UN وتعمل هذه المنظمات الثلاث جميعا في الجزء الشرقي اﻷوسط من المحيط اﻷطلسي.
    ces trois organisations seront ajoutées à la liste des organisations non gouvernementales dotées du statut d'observateur auprès de la CNUCED. UN وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    ces trois organisations seront ajoutées à la liste des organisations non gouvernementales dotées du statut d'observateur auprès de la CNUCED. UN وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    Une autre délégation s'était inquiétée de ce qu'une augmentation de ce taux puisse se solder par une baisse globale des ressources pour ces trois organisations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من انخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.
    Ce taux élevé de participation à une seule activité peut expliquer quelques-unes des divergences qu'on constate dans les recommandations de principe émanant de ces trois organisations. UN وقد تقدم هذه النسبة المرتفعة للاشتراك في نشاط واحد فقط تفسيرا جيدا لبعض الفروق في التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة والصادرة عن المنظمات الثلاث.
    Je saisis cette occasion d'exprimer ma gratitude à ces trois organisations pour la coopération et le soutien qu'elles ont apportés à l'ONU en Somalie. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لهذه المنظمات الثلاث على تعاونها مع جهود اﻷمم المتحدة في الصومال وعلى الدعم الذي قدمته لهذه الجهود.
    Certaines sections du rapport (audit interne, contrôle et obligation redditionnelle, organisation et ressources, et initiatives visant à améliorer la qualité du service) s'appliquent à ces trois organisations. UN وتنطبق فروع التقرير المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية والمساءلة؛ والتنظيم والموارد؛ ومبادرات الخدمات ذات الجودة على المنظمات الثلاث.
    Étant donné que les autres organismes de droit privé doivent faire face à des restrictions budgétaires similaires, ces trois organisations devraient examiner leurs programmes de travail pour identifier des projets qui pourraient être menés conjointement. UN وبالنظر إلى أنَّ الهيئات القانونية الخاصة الأخرى تواجه قيوداً مماثلة على الموارد، فينبغي لجميع المنظمات الثلاث تحليل برامج عملها لتحديد المشاريع التي يمكن تطويرها بشكل مشترك.
    À ce stade, je voudrais souligner la coopération très utile établie entre ces trois organisations dans mon pays, notamment entre les bureaux de l'ONU, de l'OSCE et du Conseil de l'Europe à Belgrade, Podgorica et Pristina. UN وأود هنا التأكيد على التعاون المفيد جدا القائم بين المنظمات الثلاث في بلدي، بخاصة بين مكاتب الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في بلغراد وبودغوريكا وبريشتينا.
    Le Pakistan, qui s'enorgueillit d'être membre de l'Organisation des Nations Unies, de l'OCI et de l'OCE, continuera de participer activement aux activités de ces trois organisations. UN وستظل باكستان بوصفها عضوا تعتـز بعضويتها في الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي منخرطة في عمل المنظمات الثلاث جميعا.
    Elle a également indiqué qu'elle aidait ces trois organisations en leur apportant un appui financier, en défendant activement dans les organisations internationales les objectifs fixés dans la déclaration commune et en prenant part à des dialogues bilatéraux. UN وأفادت أيضا بأنها ساعدت المنظمات الثلاث من خلال الدعم المالي، على الدعوة بهمة، بين المنظمات الدولية لأهداف البيان المشترك وفي الحوار الثنائي في مجال السياسات العامة.
    Sa collaboration avec ces trois organisations a visé à promouvoir les échanges régionaux d'informations et de pratiques optimales en matière d'armes à feu. UN وتعاون المركز مع هذه المنظمات الثلاث لتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن قضايا الأسلحة الصغيرة والقضايا ذات الصلة، على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus