"ces véhicules" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المركبات
        
    • تلك المركبات
        
    • بهذه المركبات
        
    • لهذه المركبات
        
    • وهذه المركبات
        
    • هذه الناقلات
        
    • تلك السيارات
        
    • هذه السيارات
        
    • العربات في
        
    • الناقلات إلى مقديشو
        
    • هاتين السيارتين
        
    • هاتين المركبتين
        
    Le Royaume-Uni décrit ces véhicules comme étant des véhicules de protection. UN تعرف المملكة المتحدة هذه المركبات بأنها مركبات حماية شخصية.
    En outre, des véhicules supplémentaires ont dû être loués temporairement pour remplacer ces véhicules. UN كما تعين استئجار مركبات إضافية كعوض مؤقت عن هذه المركبات. اﻹتصالات
    Pour nombre de ces véhicules, il faut remplacer les chenilles tous les 1 500 kilomètres. UN ويحتـــاج كثير من هذه المركبات إلى استبدال الجنازير كل ٥٠٠ ١ كيلومتر.
    Toutefois, ces véhicules et véhicules blindés de transport de troupes avaient été complètement dépouillés de leurs armes et équipements et étaient inutilisables. UN بيد أن تلك المركبات والناقلات قد جردت تماما من أسلحتها ومعداتها مما جعلها في حال غير صالحة للاستعمال.
    ces véhicules de réfugiés caractéristiques étaient remplis d'effets personnels et les réfugiés semblaient les avoir abandonnés avant de passer la frontière. UN وكانت هذه المركبات التي يستخدمها اللاجئون عادة محملة بأمتعة شخصية ويبدو أن اللاجئين قد تركوها قبل عبور الحدود.
    ces véhicules sont utilisés depuis un certain temps pour la collecte des données, même si cette technologie est en évolution et en expansion constantes. UN تستخدم هذه المركبات منذ فترة في جمع البيانات من بعد، وإن كانت تمثل تكنولوجيا تمر بعمليات تطوير وتوسيع مستمرة.
    Le coût de ces véhicules sera remboursable dans un délai de 10 ans. UN وستدفع تكاليف هذه المركبات على فترة ١٠ سنوات.
    Sur le nombre de ces véhicules, 743 seront transférés gratuitement de l'APRONUC, à l'exception du fret. UN وستحول ٣٤٧ مركبة من هذه المركبات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بلا تكلفة سوى تكلفة الشحن.
    Pour nombre de ces véhicules les chenilles doivent être remplacées tous les 1 500 kilomètres. UN ويحتاج كثير من هذه المركبات إلى استبدال مجموعة أجزاء الجر كل ٠٠٥ ١ كيلومتر.
    ces véhicules sont inclus dans le montant prévu pour l'essence. UN وتشمل تقديرات تكلفة البنزين هذه المركبات
    ces véhicules sont inclus dans le montant prévu pour l'essence. UN وتشمل تقديرات تكلفة البنزين هذه المركبات.
    Les projections d'effectifs englobent les chauffeurs de ces véhicules supplémentaires. UN ويشمل المستوى المقترح للتوظيف رصد اعتماد لسائقي هذه المركبات اﻹضافية.
    Le Comité a été informé que ces véhicules peuvent être utilisés comme appoint pour tous les autres secteurs de l'opération, selon les besoins. UN وقد أبلغت اللجنة بأن هذه المركبات تستخدم على سبيل الدعم الاحتياطي في جميع المجالات اﻷخرى للعملية عند الاحتياج إليها.
    Dans ces circonstances, le Groupe considère que l’exportation de ces véhicules vers la Côte d’Ivoire constitue une violation du régime des sanctions. UN وفي ظل هذه الظروف، يعتبر الفريق أن تصدير هذه المركبات إلى كوت ديفوار يشكل انتهاكاً لنظام الجزاءات.
    Dans ces circonstances, le Groupe considère que l'exportation de ces véhicules vers la Côte d'Ivoire constitue une violation du régime des sanctions. UN وفي ظل هذه الظروف، يعتبر الفريق أن تصدير هذه المركبات إلى كوت ديفوار يشكل انتهاكاً لنظام الجزاءات.
    Le Soudan établit ainsi le précédent de la pertinence de ces véhicules dans le contexte des violations de l'embargo. UN لذلك، فإن السودان خلق سابقة تتمثل في اعتبار أن تلك المركبات لها صلة في سياق انتهاكات الحظر.
    Les circonstances qui ont conduit à l'achat et à l'utilisation de ces véhicules sont décrites à l'annexe XXIII. UN ويرد في المرفق الثالث والعشرين شرح للظروف التي أدت الى اقتناء تلك المركبات واستخدامها.
    Six rapports d'inspection consécutifs indiquaient que ces véhicules étaient répertoriés comme matériel appartenant aux contingents. UN وبناء على ستة تقارير متوالية عن التحقق بشأن الإعادة إلى الوطن، تم التحقق من أن تلك المركبات معدات مملوكة للوحدات.
    En fait, ces véhicules ont coûté environ 75 000 dollars, ce qui a permis de réaliser des économies à cette rubrique. UN أما التكلفة الفعلية فبلغت ٠٠٠ ٧٥ دولار تقريبا، بما نجم عنه تحقيــق وفورات فيما يتعلق بهذه المركبات.
    La valeur résiduelle totale de ces véhicules est estimée à 12 328 100 dollars. UN وقدر اجمالي القيمة المتبقية لهذه المركبات بمبلغ ١٠٠ ٣٢٨ ١٢ دولار.
    ces véhicules proviennent d'une mission déjà en place; en conséquence, seul un montant est prévu pour le fret au titre de la rubrique 16 c) ci-après. UN وهذه المركبات تم نقلها من بعثة قائمة ومن ثم يرد أدناه الاعتماد المرصود لنقلها فقط تحت البند ١٦.
    Les préparatifs concernant le retrait de ces véhicules et leur remplacement par des véhicules appartenant aux contingents sont en cours. UN وتتخذ حاليا ترتيبات سحب هذه الناقلات كي تحل محلها ناقلات مملوكة للوحدات.
    Tous ces véhicules devront être munis d'un permis spécial des Nations Unies pour pouvoir pénétrer dans l'enceinte de l'ONU. UN وسيتعين على جميع تلك السيارات أن تحمل ترخيصا خاصا بالسيارات لدخول المجمع.
    Le Rapporteur spécial ne pouvait que supposer que ces véhicules venaient chercher des détenus qui se trouvaient dans la maison. UN وما كان للمقرر الخاص إلا أن يفترض أن هذه السيارات جاءت لنقل السجناء المحبوسين داخل المنزل.
    La liste de ces véhicules sera communiquée prochainement à l'Instance. UN وسوف تقدم قائمة العربات في المستقبل القريب إلى آلية الرصد.
    ces véhicules, arrivés à destination le 4 novembre, seront utilisés par le quartier général de l'AMISOM pour assurer la sécurité du Groupe des transports lourds et du Groupe du génie et exécuter les tâches liées à la sécurité sur le site de l'aéroport international de Mogadiscio. UN وقد وصلت هذه الناقلات إلى مقديشو في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، وسيستخدمها مقر البعثة لتوفير الأمن لوحدة النقل الثقيل والوحدة الهندسية للبعثة وفي المهام الأمنية لمعسكر مطار مقديشو الدولي التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    La Commission a appris que ces véhicules étaient les véhicules officiels de hauts gradés de la police de Rawalpindi. UN وقد علمت اللجنة أن هاتين السيارتين هما سيارتان رسميتان تخصان كبار ضباط شرطة روالبندي.
    ces véhicules n'ont pas été aperçus à la frontière. UN غير أن هاتين المركبتين لم تظهرا على الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus