"cessation de service et après" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمة واستحقاقات ما بعد
        
    Prestations dues à la cessation de service et après le départ UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Montants à provisionner au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Le HCR a expliqué qu'il se conformerait à l'approche suivie par l'Organisation des Nations Unies concernant le provisionnement des charges liées aux prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite. UN وأوضحت المفوضية بأنها ستعتمد النهج الذي اعتمدته الأمم المتحدة لمعالجة تمويل الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Le HCR a expliqué qu'il se conformerait à l'approche suivie par l'Organisation des Nations Unies concernant le provisionnement des charges liées aux prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite. UN وأوضحت المفوضية بأنها ستعتمد النهج الذي اعتمدته الأمم المتحدة إزاء تمويل الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Montants à prévoir au titre des congés annuels et des autres prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite UN 8 - الالتزامات المتعلقة بالإجازة السنوية واستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Le deuxième mode de calcul est un calcul net qui inclut le montant non budgétisé correspondant aux charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite et les ajustements des recettes et des dépenses afférents à des exercices antérieurs. UN وتمثل العملية الحسابية الثانية المبينة القيم الصافية، التي تتضمن نفقات مستحقة لنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد غير مدرجة في الميزانية وأية تسويات للإيرادات أو النفقات تتعلق بفترات سابقة.
    En prévision de l'adoption, en 2012, des Normes comptables internationales pour le secteur public, l'UNOPS a fait procéder à une évaluation actuarielle des prestations dues aux agents engagés au titre des projets à la cessation de service et après le départ à la retraite. UN وتحسبا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، حصل المكتب على تقييم إكتواري لاستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد للموظفين الممولين من ميزانية المشاريع.
    Le Comité recommande que le FNUAP fasse procéder à une évaluation actuarielle et indique, dans ses états financiers, le montant des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite et la base de leur évaluation. UN 15 - ويوصي المجلس الصندوق بضرورة الترتيب لإجراء تقييم إكتواري والكشف في البيانات المالية عن قيمة تقييم استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد وأساس هذا التقييم.
    Le Comité recommande que le FNUAP fasse procéder à une évaluation actuarielle et indique, dans ses états financiers, le montant des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite et la base de leur évaluation. UN 15 - ويوصي المجلس الصندوق بضرورة الترتيب لإجراء تقييم إكتواري والكشف في البيانات المالية عن قيمة تقييم استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد وأساس هذا التقييم.
    ONU-Habitat a informé le Comité que son Conseil d'administration en examinerait le financement des engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite à sa vingt-troisième session, en 2011. UN 74 - وأحاط موئل الأمم المتحدة المجلس علما بأن مسألة تمويل التزامات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد ستناقش في الدورة الثالثة والعشرين لمجلس إدارته، المقرر عقدها في عام 2011.
    Les états financiers font état d'une valeur nette négative du fait de la comptabilisation intégrale des éléments de passif à long terme au titre des prestations dues après la cessation de service et après le départ à la retraite et, conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies, du fait de la non-prise en compte des immobilisations. UN تفيد البيانات المالية وجود رصيد سلبي نتيجة لإدراج الالتزامات الطويلة الأجل المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد بكاملها، ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، فإن الأصول غير الجارية لا يتم إدراجها.
    Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé que l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies revoient leurs modalités de financement des charges afférentes aux prestations payables à la cessation de service et après le départ à la retraite. UN 32 - وقد أوصى المجلس، في تقاريره السابقة، بأن تقوم الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بإعادة النظر في آلية التمويل للالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre acte du fait que les engagements de l'UNOPS au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite étaient intégralement financés au 31 décembre 2013. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في التسليم بأن التزامات المكتب الخاصة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد تعد ممولة بالكامل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le PNUE continuera de bénéficier des conseils du Bureau du Contrôleur au Siège de l'ONU en ce qui concerne le financement des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite. UN ٤٧١ - وسيستمر برنامج البيئة في التماس الإرشادات من مكتب المراقب المالي في مقر الأمم المتحدة فيما يتعلق بتمويل استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    La première des deux recommandations qui n'ont pas été appliquées était celle selon laquelle ONU-Habitat devrait prendre des dispositions particulières pour financer ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, et les soumettre à l'approbation de son conseil d'administration et de l'Assemblée générale. UN 56 - ومن بين التوصيتين اللتين لم تنفذا، تتصل التوصية الأولى بضرورة أن يضع موئل الأمم المتحدة ترتيبات محددة لتمويل التزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، لينظر فيها مجلس إدارته والجمعية العامة.
    Le Comité a estimé qu'en l'absence d'un plan de financement approuvé pour les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, le PNUE courait le risque de ne pas pouvoir s'acquitter pleinement, le moment venu, de ses obligations en la matière. UN 111 - ومما أثار قلق المجلس أنه حيث لا تكون التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد مدعومة بخطة تمويل معتمدة، قد يكون هناك خطر من ألا يكون برنامج البيئة في وضع مالي يسمح له بالوفاء تماما بالتزاماته فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد عندما يستحق دفع تلك الالتزامات.
    En prévision de l'adoption, en 2012, des Normes comptables internationales pour le secteur public, l'UNOPS a fait procéder à une évaluation actuarielle des prestations dues aux agents engagés au titre des projets à la cessation de service et après le départ à la retraite. UN 77 - ومن جانبه فإن مكتب خدمات المشاريع، توقعاً منه لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، حصل على تقييم اكتواري لاستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد بالنسبة للموظفين الممولين من المشاريع.
    Les états financiers font état d'une valeur nette négative du fait de la comptabilisation intégrale des éléments de passif à long terme au titre des prestations dues après la cessation de service et après le départ à la retraite et, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, du fait de la prise en compte partielle des immobilisations. UN 36 - تفيد البيانات المالية بوجود رصيد سلبي نتيجة لإدراج الالتزامات الطويلة الأجل المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد بكاملها، وعدم إدراج الأصول غير الجارية بالكامل، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Attendu que le principe de la comptabilisation au décaissement est actuellement appliqué aux prestations dues à la cessation de service et après la retraite, l'Assemblée générale, dans sa résolution 64/241, a prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa soixante-septième session un rapport sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وفي حين أن مبدأ " دفع المستحقات أولاً بأول " يُطبَّق حاليا إزاء استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، فإن الجمعية العامة، في قرارها 64/241، قد طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريرا عن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    À l'alinéa c) du paragraphe 12, le Comité a recommandé que le PNUD revoie, en concertation avec les administrations de l'Organisation et des autres fonds et programmes des Nations Unies, le mécanisme et les objectifs de financement des obligations au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite. UN 70 - في الفقرة 12 (ج)، أوصى المجلس بأن يستعرض البرنامج، بالاشتراك مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والمبالغ المستهدفة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus