"cession de droits" - Traduction Français en Arabe

    • منح الحقوق
        
    • إحالة الحقوق
        
    cession de droits UN منح الحقوق
    cession de droits UN منح الحقوق
    cession de droits UN منح الحقوق
    La cession de contrats, qui implique la cession de droits contractuels et la délégation d'obligations, n'est pas visée non plus. UN كما أن الاتفاقية لا تشمل إحالة العقود، التي تنطوي على إحالة الحقوق التعاقدية وتفويض الالتزامات.
    Si au contraire elle n'est pas prévue dans le contrat initial, il est envisagé, conformément à ce qui a été décidé, de prendre en compte la cession de droits non monétaires convertis en dommages-intérêts pour contravention au contrat. UN أما إذا كان هذا التحويل غير متوخى في العقد الأصلي، فتكون النتيجة متمشية مع قرار أن يشمل مشروع الاتفاقية إحالة الحقوق غير النقدية التي تحول إلى تعويضات عن الإخلال بالعقد.
    cession de droits UN منح الحقوق
    cession de droits UN منح الحقوق
    cession de droits UN منح الحقوق
    cession de droits UN منح الحقوق
    cession de droits UN منح الحقوق
    cession de droits UN منح الحقوق
    cession de droits UN منح الحقوق
    cession de droits UN منح الحقوق
    En outre, la liste des exemptions s'applique aux accords < < dans la mesure où ils contiennent des dispositions relatives à l'utilisation, l'octroi ou la cession de droits au titre ou existant en vertu de droits d'auteurs, de brevets ou de marques de fabrique quels qu'ils soient ... et tout acte visant à donner effet ... à de telles dispositions > > . UN وعلاوة على ذلك، تنطبق قائمة الاستثناءات على الاتفاقات " بقدر ما تتضمن حكماً يتصل باستخدام أو ترخيص أو منح الحقوق المتوجبة أو القائمة بمقتضى أي حق من حقوق التأليف أو براءات الاختراع أو العلامات التجارية... و... أي صك يحرر لتفعيل ... مثل هذا الحكم " .
    Ainsi, l'article 2 n'exclut pas la cession de droits personnels (dans le cadre, par exemple, de pratiques de financement importantes telles que le financement des services d'emploi temporaire). UN وتبعاً لذلك لا تستبعد المادة 2 إحالة الحقوق الشخصية (التي تنطوي عليها، مثلاً، ممارسات تمويلية هامة، مثل تمويل خدمات التوظيف المؤقتة).
    Les premiers mots seraient soit " la cession de droits " , soit de " droits à paiement " , suivis des mots " résultant d'opérations dans le cadre desquelles des matériels d'équipement mobiles sont loués ou constituent la principale sûreté réelle au titre d'engagements contractés " . UN وتكون العبارة الأولى إما " إحالة الحقوق " أو " الحقوق في السداد " ، تليها عبارة " الناشئة عن معاملات تؤجر فيها معدات متنقلة أو تكون الضمان المادي الرئيسي للالتزامات المعقودة " .
    35. Le projet de convention traite la question de la cession de droits personnels (par exemple, salaires, pensions ou polices d'assurance) et de droits dont la cession est interdite par la loi (par exemple, les créances souveraines) sous l'angle de l'efficacité et non du champ d'application. UN 35- يعامل مشروع الاتفاقية مسألة إحالة الحقوق الشخصية (كالأجور والمعاشات التقاعدية وبوليصات التأمين) والحقوق التي يحظر القانون إحالتها (كالمستحقات الحكومية) باعتبارها مسألة سريان مفعول وليست مسألة نطاق.
    Ladite Convention et son Protocole peuvent s'appliquer à la cession de droits accessoires, notamment de créances qui sont garanties par des matériels d'équipement entrant dans leur champ d'application ou qui y sont liées (voir les articles 1 c) et 31). UN ويمكن أن تنطبق اتفاقية المعدات المتنقلة وبروتوكول الطائرات على إحالة الحقوق التبعية، بما فيها المستحقات المضمونة بالمعدات المشمولة باتفاقية المعدات المتنقلة وبروتوكولاتها أو المستحقات المقترنة بهذه المعدات (انظر المادتين 1 (ج) و31).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus