"cession des biens" - Traduction Français en Arabe

    • التصرف في الأصول
        
    • التصرف في الممتلكات
        
    • الأصول والتصرف فيها
        
    • للتصرف في الأصول
        
    • التخلص من الأصول
        
    • التصرف النهائي في ممتلكات
        
    • تحويل أصول
        
    • للتخلص من الممتلكات
        
    cession des biens dans les missions liquidées UN أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفاة
    cession des biens dans les missions liquidées UN أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفّاة
    Égalité des femmes dans la cession des biens UN ' 3` تساوي المرأة والرجل في التصرف في الممتلكات
    Délais de comptabilisation en pertes et de cession des biens UN مهلة تنفيذ عمليات شطب الأصول والتصرف فيها
    Le Tribunal établit actuellement un plan global de cession des biens qui sera un élément clef de sa stratégie d'achèvement des travaux. UN وفي هذا الصدد، تقوم المحكمة بوضع خطة شاملة للتصرف في الأصول بوصفها عنصراً أساسياً من عناصر استراتيجية الإنجاز.
    Cette recommandation concerne la procédure d'achat décentralisée menée par un bureau de pays en vue de la cession des biens obsolètes. UN 708 - تشير هذه التوصية إلى المشتريات اللامركزية التى يقوم بها مكتب قُطري بشأن التخلص من الأصول العتيقة.
    1. Le présent rapport rend compte dans le détail de la cession des biens de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC). UN يتضمن هذا التقرير تفاصيل التصرف النهائي في ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Le délai qui s'écoule avant qu'un projet soit bouclé retarde la communication des résultats aux donateurs, augmente le risque de voir des dépenses sans rapport être imputées à un projet clôturé ou des dépenses tardives ne pas être saisies, et retarde la cession des biens du projet à ceux à qui ils reviennent et le remboursement ou la réaffectation des fonds excédentaires. UN 347 - ويؤدي التأخر في إتمام المشاريع إلى تأخر تقديم التقارير إلى الجهات المانحة، وزيادة إمكانية قيد نفقات غير ذات صلة في حسابات مشاريع مقفلة أو عدم إيراد تكاليف المشاريع المتأخرة، والتأخر في تحويل أصول المشاريع إلى الجهات المتلقية، والتأخر في رد أو إعادة برمجة الأموال الفائضة.
    Le Comité recommande que les procédures relatives à la cession des biens durables soient strictement respectées. UN أوصى المجلس بالتقييد الدقيق باﻹجراءات المعمول بها بالنسبة للتخلص من الممتلكات اللامستهلكة
    Le Département de l'appui aux missions prévoit de remettre à l'Assemblée générale le rapport définitif sur la cession des biens au cours du quatrième trimestre de 2013. UN وتعتزم إدارة الدعم الميداني تقديم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة خلال الربع الأخير من عام 2013.
    Gestion des biens : cession des biens dans les missions liquidées UN إدارة الأصول - أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفّاة
    Gestion des biens : maîtrise insuffisante de la cession des biens pendant la phase de liquidation des missions UN إدارة الأصول - عدم كفاية إدارة عمليات التصرف في الأصول في البعثات المصفاة
    Comme suite aux recommandations du Bureau, le Tribunal a créé un groupe de la cession des biens et constitué un groupe de travail qui est chargé, entre autres, de faire des recommandations au sujet de la cession des actifs. UN وقد عمدت المحكمة، عقب تقديم توصيات المكتب، إلى إنشاء وحدة للتصرف في الممتلكات وتأسيس فريق عامل معني بتقديم التوصيات حول أمور منها التصرف في الأصول.
    La Cour a également reconnu le rôle que j'ai joué à l'appui de ce processus en interdisant provisoirement la cession des biens en question. UN ونوّهت المحكمة أيضا بالدور الذي أديته من خلال المساعدة في تلك العملية على حظر التصرف في الممتلكات المشار إليها بصورة مؤقتة.
    Pas de critères concrets en place pour la classification des biens; absence de preuves que le principe de l'optimisation des ressources a été appliqué lors de la cession des biens durables UN لا توجد معايير محددة لتصنيف الأصول؛ ولا يوجد ما يدل على أخذ مبدأ " أعلى جودة بأفضل سعر " في الاعتبار لدى التصرف في الممتلكات غير المستهلكة
    Les trois équipes supplémentaires de cession des biens contribueraient à réduire le retard accumulé dans la cession du matériel non consommable en attente, lequel est passé de 4 % de l'ensemble des stocks en 2006 à 6 % en 2007, plus de 47 % du matériel étant en attente de cession depuis plus d'un an. UN وستساعد الأفرقة الثلاثة الإضافية لشؤون التصرف في الممتلكات في الحد من تراكم المعدات غير المستهلكة التي تنتظر أن يتم التصرف فيها مما رفع نسبتها إلى إجمالي الموجودات من 4 في المائة في عام 2006 إلى 6 في المائة في عام 2007، وهناك أكثر من 47 في المائة من الأصول مر عليها أكثر من عام دون التصرف فيها.
    Délai de comptabilisation en pertes et de cession des biens UN الفترة المطلوبة لبدء شطب الأصول والتصرف فيها
    Gestion des biens : retards dans la comptabilisation en pertes et la cession des biens UN إدارة الأصول - التأخر في عملية شطب الأصول والتصرف فيها
    La Mission a également accordé une attention particulière à l'amélioration des services, ce qui a permis de réduire le nombre d'accidents nécessitant des réparations onéreuses par rapport aux années précédentes et d'accélérer les procédures de cession des biens. UN وركزت البعثة أيضا على تحسين الخدمات، مما أدى إلى انخفاض عدد الحوادث التي تتطلب تصليحات مرتفعة التكلفة، وانخفاض الوقت اللازم للتصرف في الأصول.
    Administrateur chargé de la cession des biens UN مساعد للتصرف في الأصول
    Au cours de cette phase, la cession des biens et installations qui n'étaient plus nécessaires a été menée à terme, 29 postes d'appui à la Mission ont été désignés pour suppression et 30 postes de personnel de sécurité chargé du contrôle des accès ont été désignés comme pouvant être sous-traités. UN وخلال الفترة الأولى اكتمل التخلص من الأصول والمرافق، وتم تحديد مهام 29 وظيفة من وظائف الدعم في البعثة بغية إلغائها و 30 وظيفة أمن تتعلق بمراقبة الدخول للاستعانة فيها بمصادر خارجية.
    5. Prend note des informations relatives à la cession des biens de l'Autorité provisoire, figurant dans l'additif au rapport du Secrétaire général A/49/714/Add.1. UN ٥ - تحيط علما بالمعلومات المقدمة عن التصرف النهائي في ممتلكات السلطة الانتقالية والواردة في اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام)٣(؛
    Le délai qui s'écoule avant qu'un projet soit clôturé sur le plan financier retarde la communication des résultats aux donateurs, augmente le risque de voir des dépenses sans rapport être imputées à un projet clôturé ou des dépenses tardives ne pas être saisies, et retarde la cession des biens du projet à ceux à qui ils reviennent et le remboursement ou la réaffectation des fonds excédentaires. UN 228 - ويؤدي التأخر في إقفال المشاريع ماليا إلى تأخر تقديم التقارير إلى الجهات المانحة، وزيادة احتمال قيد نفقات غير ذات صلة في حسابات مشاريع مقفلة أو عدم إيراد تكاليف المشاريع المتأخرة، والتأخر في تحويل أصول المشاريع إلى الجهات المتلقية، والتأخر في رد أو إعادة برمجة الأموال الفائضة.
    Le Comité recommande que les procédures relatives à la cession des biens durables soient strictement respectées. UN ١١٩ - ويوصي المجلس بالتقيد الدقيق باﻹجراءات المعمول بها بالنسبة للتخلص من الممتلكات اللامستهلكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus