"cet article est" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المادة هو
        
    • هذه المقالة
        
    • المادة المذكورة
        
    • وهذه المادة
        
    • هذه المادة قد
        
    • هذا المقال
        
    • وتتنافى هذه المادة
        
    • وتلك المادة
        
    Entrée en vigueurLe nombre d’instruments de ratification prévu dans cet article est le même que celui requis dans la Convention de 1988. UN بدء النفاذعدد صكوك التصديق المرتقب في هذه المادة هو نفسه العدد المشترط في اتفاقية فيينا لعام ٨٨٩١ .
    Entrée en vigueurLe nombre d’instruments de ratification prévu dans cet article est le même que celui requis dans la Convention de 1988. UN بدء النفاذعدد صكوك التصديق المرتقب في هذه المادة هو نفسه العدد المشترط في اتفاقية فيينا لعام ٨٨٩١ .
    L'objet de cet article est d'éviter d'infliger de nouvelles souffrances aux victimes. UN والغرض من هذه المادة هو تفادي فرض آلام جديدة على الضحايا.
    cet article est véridique. Open Subtitles صدّقيني، هذه المقالة كانت مُحقّة في كل شيء
    La teneur de cet article est tout а fait conforme а la Convention no 111 de l'OIT concernant la discrimination (emploi et profession) de 1958 qui est applicable sur le territoire de la Fйdйration de Russie. UN ويتفق محتوى المادة المذكورة اتفاقاً كاملاً مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 لعام 1958 بشأن " التمييز في مجال العمل والمهنة " التي هي سارية المفعول في إقليم الاتحاد الروسي.
    cet article est libellé dans les mêmes termes que l'article 137 de la Constitution des Antilles néerlandaises. UN وهذه المادة مصاغة بنفس الطريقة التي صيغت بها المادة ٧٣١ من دستور جزر اﻷنتيل الهولندية.
    Il semble que la compétence qui lui est attribuée par cet article est trop large. UN ولذلك فإن الاختصاص الذي صيغ في هذه المادة قد يكون واسعا أكثر من اللازم.
    cet article est très important pour le maire. De ce fait, on va coopérer. Ai-je été clair ? Open Subtitles هذا المقال مُهم جداً للعُمدة، لذا فإننا سنتعاون.
    En ce qui concerne l'article 8, la Cour d'arbitrage affirme que la portée de cet article est du même type que l'article 11 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وفيما يتعلق بالمادة ٨، أكدت محكمة التحكيم أن نطاق تطبيق هذه المادة هو مماثل لما تقضي به المادة ١١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    1) Le but de cet article est de guider les États qui ont engagé des consultations pour essayer de parvenir à un juste équilibre des intérêts. UN )١( الغرض من هذه المادة هو توفير بعض التوجيه للدول التي تُجري مشاورات سعيا إلى تحقيق توازن عادل للمصالح.
    1) Le but de cet article est de guider les Etats qui ont engagé des consultations pour essayer de parvenir à un juste équilibre des intérêts. UN )١( الغرض من هذه المادة هو توفير بعض التوجيه للدول التي تُجري مشاورات سعيا الى تحقيق توازن عادل للمصالح.
    189. Le principe essentiel consacré dans cet article est que l’ouverture d’une procédure locale n’empêche ni ne fait cesser la reconnaissance d’une procédure étrangère. UN ٩٨١ - والمبدأ البارز الذي تجسده هذه المادة هو أن بدء الاجراء المحلي لا يمنع الاجراء اﻷجنبي أو ينهي الاعتراف به .
    cet article est d'une portée suffisamment large pour englober toute forme de publication - électronique ou autre, mais une disposition autorisant ou exigeant expressément la publication électronique peut être considérée comme souhaitable. UN ونطاق هذه المادة هو من السِّعة الكافية بحيث يشمل النشر بأي طريقة - إلكترونية وغير إلكترونية- ولكن قد يرى من المستصوب وجود حكم صريح يجيز أو يشترط النشر الإلكتروني.
    L'objectif poursuivi dans cet article est, d'une part, d'assurer l'existence d'une structure constitutionnelle et législative qui garantisse l'égalité et sanctionne les actes de discrimination publics ou privés et, d'autre part, d'éliminer clairement les lois discriminatoires. UN المادة 2 الغرض من هذه المادة هو ضمان وجود هيكل دستوري وقانوني مناسب يكفل المساواة ويوفر وسائل الانتصاف والجزاءات المتعلقة بأعمال التمييز على المستويين العام والخاص وإلغاء القوانين التمييزية بصورة صريحة.
    cet article est cependant presque en train de s'écrire tout seul. Open Subtitles هذه المقالة تكتب نفسها بـ نفسها
    cet article est daté d'un mois avant Jade ai atterri dans cet orphelinat. Open Subtitles هذه المقالة مُؤرّخة قبل شهر من قدوم (جايد) لدار الأيتام تلك. -من هؤلاء الناس؟
    Le Comité note en particulier que le paragraphe 1 de cet article est généralement applicable aux personnes privées de leur liberté, tandis que le paragraphe 2 s'applique aux prévenus qu'il faut distinguer des condamnés, et que le paragraphe 3 ne concerne que les condamnés. UN وتشير اللجنة في هذا الخصوص إلى أن الفقرة 1 من المادة المذكورة تنطبق بصورة عامة على المحرومين من حريتهم، بينما تميز الفقرة 2 بين المتهمين والمدانين، ولا تتناول الفقرة 3 إلا المدانين فقط.
    Les Émirats arabes unis pensent que cet article est contraire aux principes des dispositions de la charia en ce qui concerne la juridiction, le témoignage et la qualité de contrat légal au regard de la charia. UN ترى دولة الإمارات العربية المتحدة بأن هذه الفقرة تعارض أحكام الشريعة الإسلامية فيما يتعلق بالولاية والشهادة وصفة التعاقد الشرعية وبناء عليه فإنها تتحفظ على هذه الفقرة من المادة المذكورة ولا ترى ضرورة للالتزام بمضمونها.
    cet article est opérationnel et a été observé lors de la création de la < < Judicial Service Commission > > et du Comité parlementaire sur l'application de la Constitution. UN وهذه المادة حيز التطبيق وقد أفضت إلى إنشاء لجنة الخدمة القضائية، واللجنة البرلمانية المعنية بتنفيذ الدستور.
    L'importance de l'obligation énoncée dans cet article est telle qu'il faudrait peut-être donner plus de poids à l'obligation de due diligence. UN وأن أهمية الالتزام الوارد في هذه المادة قد تعني إعطاء التزام بذل العناية الواجبة وزنا أكبر.
    Si tu franchis la ligne, tu admets que cet article est stupide et que j'avais raison sur tout. Open Subtitles سوف تعرفين ان هذا المقال غبى وانا محق بشان كل شىء
    cet article est en contradiction avec les dispositions de l'article 16 ali. 1 [c] et [d] de la CEDEF6 qui accordent les mêmes droits et les mêmes responsabilités aux parents pour les questions se rapportant à leurs enfants. UN وتتنافى هذه المادة مع أحكام الفقرة الفرعية 1 (ج) و(د) من المادة 16 من الاتفاقية التي تمنح نفس الحقوق ونفس المسؤوليات للوالدين بالنسبة للمسائل التي تتعلق بأطفالهما.
    cet article est étroitement lié au droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible et de bénéficier de services médicaux, comme il est précisé à l'article 24, ainsi qu'au droit de l'enfant à l'éducation, comme le précisent les articles 28 et 29. UN وتلك المادة وثيقة الصلة بحق الطفل في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة والخدمات الصحية، على النحو المبين في المادة 24، فضلا عن حقه في التعليم، على النحو المبين في المادتين 28 و 29.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus