cet atelier a recommandé que les activités futures d'assistance technique de ces entités soient guidées par cinq grands principes: | UN | وأوصت حلقة العمل بخمسة مواضيع عامة ينبغي أن توجه أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها الوكالات مستقبلاً: |
cet atelier avait pour but de contribuer à renforcer la compréhension et la confiance mutuelles. | UN | وقد نُظّمت حلقة العمل من أجل المساهمة في تحسين التفاهم وبناء الثقة. |
De nombreux documents qui ont été présentés à cet atelier ont été très utiles à la Rapporteuse spéciale pour la rédaction du présent rapport. | UN | ولقد كان للعديد من اﻷوراق المقدمة في حلقة العمل فائدة كبيرة بالنسبة إلى المقررة الخاصة لدى إعدادها لهذا التقرير. |
cet atelier d'experts s'inscrivait dans une série de quatre ateliers régionaux organisés par le HCDH. | UN | وكانت هذه الحلقة جزءاً من سلسلة حلقات عمل إقليمية نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
cet atelier a été consacré à l’examen des conséquences de la désertification à l’échelon sous-régional et des possibilités de collaboration dans la sous-région; | UN | وفي حلقة العمل هذه، بُحثت الآثار دون الإقليمية المترتبة على التصحر، ونوقشت إمكانية التعاون في المنطقة دون الإقليمية؛ |
Si cette tentative échouait, le Groupe consultatif a recommandé que des préparatifs soient entrepris pour tenir cet atelier au Siège des Nations Unies. | UN | وفي حالة فشل هذا الجهد، أوصى الفريق الاستشاري بالاضطلاع بأعمال تحضيرية لعقد حلقة العمل في مقر الأمم المتحدة. |
Le SBSTA a remercié les Gouvernements danois et norvégien d'avoir parrainé cet atelier. | UN | وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي الدانمرك والنرويج لرعايتهما حلقة العمل تلك؛ |
Des délégués de la République démocratique du Congo ont pris part à cet atelier. | UN | وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك. |
Le Groupe de travail encourage les États à appliquer les recommandations de cet atelier. | UN | ويشجع الفريق العامل الدول على تنفيذ توصيات حلقة العمل السالفة الذكر. |
Une mission préparatoire établira le programme de cet atelier et en déterminera le thème précis et le niveau de participation. | UN | وسوف تُوفد بعثة تحضيرية لوضع مشروع الاطار المرجعي لاختصاصات حلقة العمل وتحديد مسار التركيز فيها ومستواها. |
cet atelier est financé par la généreuse contribution du Gouvernement suisse; | UN | وتمول حلقة العمل هذه بمساهمة سخية من حكومة سويسرا؛ |
L'Université des Émirats arabes unis a accueilli cet atelier au nom du Gouvernement émirien. | UN | واستضافت جامعة الإمارات العربية المتحدة حلقة العمل نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة. |
Il a appelé les Parties en mesure de le faire à fournir un appui financier pour tenir cet atelier. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على ذلك إلى تقديم الدعم المالي لعقد حلقة العمل هذه. |
cet atelier donnerait au personnel concerné les connaissances de base et les outils nécessaires pour encadrer et diriger le processus de structuration organisationnelle. | UN | وسيمكّن حضور حلقة العمل من اكتساب قاعدة معرفية لتوجيه أساليب تصميم المنظمة وأدوات لاستخدامها في قيادة عملية التصميم. |
cet atelier a réuni des représentants des gouvernements et d'ONG de six pays. | UN | وضمت حلقة العمل ممثلين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية من ستة بلدان. |
cet atelier fait partie intégrante du Programme de travail de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe. | UN | وتشكل حلقة العمل جزءا لا يتجزأ من برنامج عمل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
cet atelier est déjà complété par des opérations de suivi. | UN | وقد بدأت بالفعل أنشطة متابعة حلقة العمل. |
cet atelier sera essentiellement axé sur les deux thèmes suivants: | UN | وسوف تركز هذه الحلقة على موضوعين رئيسيين هما: |
Nous sommes très reconnaissants au PNUCID d'avoir parrainé cet atelier à Sri Lanka. | UN | ونحن ممتنون لهذا البرنامج لرعايته لحلقة العمل تلك فــــي سري لانكا. |
Il serait souhaitable que les participants à cet atelier comprennent : | UN | ويكون من المرغوب فيه أن يكون من بين المشتركين في حلقة التدارس هذه اﻷشخاص المبينون فيما يلي: |
cet atelier se voulait une contribution constructive au débat sur le renforcement de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وكانت الغاية من تلك الحلقة تقديم مساهمة بناءة في مناقشة مسألة تعزيز الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Elle a félicité le HCDH et l'Éthiopie pour le caractère très ouvert de cet atelier et a posé la question de son éventuel suivi. | UN | وأثنت على كل من مفوضية حقوق الإنسان وإثيوبيا لتنظيمهما هذا الحدث الجامع وأثارت مسألة إمكانية متابعة نتائج حلقة العمل. |
Il a demandé que le rapport sur les travaux de cet atelier lui soit présenté à sa trente-quatrième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يقدّم إليها التقرير المتعلق بحلقة العمل في دورتها الرابعة والثلاثين. |
cet atelier témoigne aussi de la reconnaissance croissante du rôle du Forum intergouvernemental dans le débat sur les orientations internationales dans le secteur minier. | UN | وحلقة العمل هذه دليل آخر على الاعتراف المتنامي بدور المنتدى الحكومي الدولي في مناقشات سياسات التعدين على الصعيد العالمي. |
Le secrétariat veillerait, en collaboration avec le secrétariat de la Convention de Stockholm et le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, à ce que cet atelier ait lieu comme prévu. | UN | وقال إن الأمانة ستتخذ الخطوات، بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، لكفالة تنظيم ورشة العمل في الموعد المعلَن عنه. |
Les acteurs régionaux, notamment les organisations sous-régionales, ainsi que la société civile, seront bien sûr, associés aux travaux de cet atelier. | UN | إن الجهات الفاعلة الإقليمية بما فيها المنظمات دون الإقليمية والمجتمع المدني، ستكون بالطبع منخرطة أيضا في تلك الورشة. |
cet atelier a été accueilli par le Gouvernement chilien et parrainé par le PNUD, les Pays-Bas et la Suisse. | UN | وهذه الحلقة استضافتها حكومة شيلي ودعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومتا هولندا وسويسرا. |
Ce système de surveillance doit permettre le contrôle continu de la nature des pièces alésées dans cet atelier. | UN | والغرض من نظام المراقبة هذا هو توفير وسيلة للرصد المستمر لطبيعة أماكن العمل التي يجري تجهيزها في هذه الورشة. |
Les travaux de cet atelier se sont déroulés dans le cadre de séances plénières et de groupes de travail. | UN | ونظمت أعمال الحلقة التدريبية على مستويي جميع الجهات المعنية والأفرقة العاملة. |
Le compte rendu et les recommandations de cet atelier ont été publiés par John Wiley. | UN | وقد قام جون ويلي بنشر محاضر وتوصيات هذه الحلقة العملية. |
37. cet atelier technique d'une journée sur le recouvrement des avoirs s'est tenu le 21 juin 2002, pendant la deuxième session du Comité spécial. | UN | 37- ونظمت حلقة عمل تقنية مدتها يوم واحد بشأن استرداد الموجودات في 21 حزيران/يونيه 2002، أثناء الدورة الثانية للجنة المخصصة. |