"cet attentat terroriste" - Traduction Français en Arabe

    • هذا العمل الإرهابي
        
    • هذا الهجوم الإرهابي
        
    • هذا الاعتداء الإرهابي
        
    • لهذا العمل الإرهابي
        
    • بالهجوم الإرهابي
        
    • هذه العملية الإرهابية
        
    • ذلك الهجوم الإرهابي
        
    Considérant que cet attentat terroriste et ses répercussions constituent une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Considérant que cet attentat terroriste et ses répercussions constituent une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    J'ai fermement condamné cet attentat terroriste sacrilège. UN ولقد أدنت بقوة هذا الهجوم الإرهابي الدنس.
    Nous condamnons cet attentat terroriste avec la plus grande fermeté. Nous constatons avec préoccupation la frappante similarité entre cette attaque et d'autres qui avaient dans le passé coûté la vie à des personnalités officielles libanaises. UN ونحن ندين هذا الهجوم الإرهابي بأشد العبارات، ونلاحظ بقلق شديد التشابه اللافت للنظر بين الانفجار الذي وقع في عملية الاغتيال هذه وغيرها من مثل هذه الهجمات التي اغتيل فيها مسؤولون لبنانيون في الماضي.
    Israël espère que la FINUL et les Forces armées libanaises ouvriront rapidement une enquête sur cet attentat terroriste contre son territoire et que les conclusions du rapport seront présentées aux parties concernées dès que possible. UN وترتقب إسرائيل أن تجري قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقوات المسلحة اللبنانية تحقيقا عاجلا بشأن هذا الاعتداء الإرهابي على أراضيها وأن يجري عرض نتائج التقرير على الأطراف المعنية في أقرب وقت ممكن.
    a) La Syrie doit arrêter les responsables syriens ou les personnes que la Commission soupçonne d'être impliquées dans la préparation, le financement, l'organisation ou la commission de cet attentat terroriste, et les mettre pleinement à la disposition de la Commission; UN (أ) يجب على سورية أن تعتقل المسؤولين أو الأشخاص السوريين الذين تعتبر اللجنة أنه يشتبه بضلوعهم في التخطيط لهذا العمل الإرهابي أو تمويله أو تنظيمه أو ارتكابه، وأن تجعلهم متاحين للجنة بالكامل؛
    Le Front el-Nosra, une branche d'Al-Qaida, a revendiqué la responsabilité de cet attentat terroriste. UN وقد تبنت جبهة النصرة، أحد أذرع تنظيم القاعدة، هذه العملية الإرهابية.
    Désireux de continuer à aider le Liban à œuvrer à la manifestation de la vérité et à amener quiconque a participé à cet attentat terroriste à répondre de ses actes, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم،
    Désireux de continuer à aider le Liban à œuvrer à la manifestation de la vérité et à amener quiconque a participé à cet attentat terroriste à répondre de ses actes, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم،
    Si la chance a voulu que cet attentat terroriste ne fasse pas de victimes, Israël ne peut ni ne veut dépendre de la chance pour protéger ses citoyens. UN ومع أن الحظوظ قد شاءت ألا يخلّف هذا العمل الإرهابي إصابات، فإنه ليس بوسع إسرائيل الاعتماد على حسن الحظ لحماية مواطنيها، ولن تفعل.
    Le 29 avril 1992, l'auteur de cet attentat terroriste, un certain A. Abramian, a été condamné à une peine de 15 ans de prison. UN وفي 29 نيسان/أبريل 1992، حُكم على مرتكب هذا العمل الإرهابي - وهو شخص يدعى أ.
    Sur la base des résultats des enquêtes de la Commission et des autorités libanaises à ce jour, des preuves matérielles et documentaires réunies et des pistes suivies jusqu'à présent, il existe des preuves convergentes d'une implication aussi bien libanaise que syrienne dans cet attentat terroriste. UN 216 - بناء على النتائج التي توصلت إليها اللجنة والتحقيق اللبناني حتى الآن، وعلى قاعدة الأدلة المادية والوثائقية التي جمعت، والدلائل التي تم التوصل إليها حتى الآن، هناك أدلة متفقة تشير إلى التورط السوري واللبناني في هذا العمل الإرهابي.
    Désireux de continuer à aider le Liban à rechercher la vérité et à amener tous ceux qui sont impliqués dans cet attentat terroriste à répondre de leurs actes et réaffirmant sa ferme volonté de soutenir ce pays dans les efforts qu'il déploie pour traduire en justice les auteurs, organisateurs et commanditaires de cet assassinat et d'autres, UN وإذ يعرب عن استعداده للاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع المتورطين في هذا العمل الإرهابي على جريمتهم، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على دعم لبنان في جهوده الرامية إلى تقديم مرتكبي عملية الاغتيال هذه وغيرها من عمليات الاغتيال ومنظميها ورعاتها إلى العدالة،
    J'ai condamné cet attentat terroriste. UN وقد أدنت هذا الهجوم الإرهابي.
    a) La République arabe syrienne devait arrêter les responsables syriens ou les personnes que la Commission soupçonne d'être impliquées dans la préparation, le financement, l'organisation ou la commission de cet attentat terroriste, et les mettre pleinement à la disposition de la Commission; UN (أ) يجب على سورية أن تعتقل المسؤولين أو الأشخاص السوريين الذين تعتبر اللجنة أنه يشتبه بضلوعهم في التخطيط لهذا العمل الإرهابي أو تمويله أو تنظيمه أو ارتكابه، وأن تجعلهم متاحين للجنة بالكامل؛
    Il est donc clair que le Front populaire de libération de la Palestine - Commandement général, dont le siège est à Damas, est directement responsable de cet attentat terroriste, dont il s'est attribué la paternité. UN ولذلك، فإن من الواضح أن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، القيادة العامة، التي يوجد مقرها في دمشق، مسؤولة بصورة مباشرة عن هذه العملية الإرهابية وأنها قد أعلنت قيامها بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus