"cet examen que" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراض أن
        
    • والاستعراض أن
        
    Il est ressorti de cet examen que ces normes étaient en règle générale respectées, sauf dans les cas exposés aux paragraphes 22 à 24 du présent rapport. UN وقد بين الاستعراض أن البيانات المالية منسجمة عموما مع هذه المعايير، باستثناء ما يرد وصفه في الفقرات من 22 إلى 24 أدناه.
    Il est ressorti de cet examen que la présentation des états financiers était généralement conforme auxdites normes. UN وبين الاستعراض أن عرض البيانات المالية كان متوافقا بشكل عام مع تلك المعايير.
    Il est ressorti de cet examen que la présentation des états financiers était conforme auxdites normes. UN وأوضح الاستعراض أن البيانات المالية تتفق مع المعايير.
    Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs. UN وتبين من المقارنة والاستعراض أن بيانات وجيهة قد أدخلت خطأً في قاعدة البيانات لثماني مطالبات قدمتها أربع حكومات.
    Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout. UN وتبين من خلال المقارنة والاستعراض أن البيانات ذات الصلة، في 15 مطالبة مقدمة من أربع حكومات، إما أُدخلت بشكل غير صحيح في قاعدة البيانات أو أنها لم تُدخل بتاتا.
    Il est ressorti de cet examen que ces états étaient en règle générale présentés selon les normes, exception faite des cas évoqués, spécifiquement aux paragraphes 14, 21, 36, 38 et 140 du présent rapport. UN وقد بيّن الاستعراض أن البيانات المالية متساوقة عموما مع هذه المعايير في حدود ما يتعلق بالمسائل المثارة في هذا التقرير، في الفقرات 14 و 21 و 36 و 38 و 140 على وجه التحديد.
    Il ressort de cet examen que les états financiers sont généralement conformes aux normes, mais qu’il reste du travail pour assurer leur pleine conformité. UN وقد تبين من الاستعراض أن البيانات المالية تتفق بصفة عامة مع المعايير، إلا أن المزيد من العمل يلزم لجعل البيانات المالية تتمشى تماما معها.
    Il ressort de cet examen que les états financiers sont généralement conformes aux normes, mais qu'il reste du travail pour assurer leur pleine conformité. UN وقد تبين من الاستعراض أن البيانات المالية تتفق بصفة عامة مع المعايير، إلا أن المزيد من العمل يلزم لجعل البيانات المالية تتمشى تماما معها.
    Il est ressorti de cet examen que la Mission disposait des ressources humaines et de la capacité matérielle de fournir les services requis plus efficacement et à un moindre coût. UN وأوضحت نتائج الاستعراض أن البعثة لديها ما يكفي من الموارد البشرية والقدرات المادية لتوفير الخدمات المطلوبة بمستويات أعلى من حيث الأداء وبتكاليف أقل من تكاليف شركة دينكورب.
    Il ressort de cet examen que lesdits états financiers sont généralement conformes aux normes, sauf pour ce qui est de la comptabilisation de certains postes de dépense et l'indication de la valeur d'inventaire du matériel durable, comme indiqué ci-après. UN وقد تبين من الاستعراض أن البيانات المالية تتفق بصفة عامة مع المعايير باستثناء ما يتعلق منها بإثبات بعض بنود اﻹيرادات والكشف عن الممتلكات اللامستهلكة على نحو ما ترد مناقشته أدناه.
    Il est ressorti de cet examen que l'efficacité des forces de la MINUAD était fortement limitée par des restrictions d'accès, des problèmes de mobilité et le manque de moyens opérationnels de plusieurs contingents militaires et de police. UN وأقر الاستعراض أن فعالية قوات العملية المختلطة تعثرت بشدة نتيجة للقيود المفروضة على سبل وصولها إلى وجهاتها والقيود على التنقل وأوجه النقص في القدرات العملياتية لعدد من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة.
    Il est ressorti de cet examen que la présentation des états financiers pour l'exercice biennal 2000-2001 était généralement conforme auxdites normes. UN وأوضح الاستعراض أن عرض البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 ينفق عموما مع تلك المعايير.
    Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs. UN وقد تقرر بناءً على هذه المقارنة وهذا الاستعراض أن بيانات كانت قد أُدخلت خطأ في قاعدة البيانات بشأن 25 مطالبة مقدمة من حكومة الكويت.
    Il ressort de cet examen que leur présentation est généralement conforme aux normes mais que, pour qu'ils le soient intégralement, un supplément d'effort est nécessaire, notamment pour ce qui est du mode de présentation des données relatives aux biens durables dans les notes explicatives. UN وقد تبين من الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتفق بصفة عامة مع المعايير، إلا أن المزيد من العمل يلزم لجعل البيانات المالية تتمشى تماما معها وخاصة بالنسبة لعرض الممتلكات اللامستهلكة المبينة في الملاحظات على البيانات.
    Il ressort de cet examen que leur présentation est généralement conforme aux normes mais que, pour qu'ils le soient intégralement, un supplément d'effort est nécessaire, notamment pour ce qui est du mode de présentation des données relatives aux biens durables dans les notes explicatives. UN وقد تبين من الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتفق بصفة عامة مع المعايير، إلا أن المزيد من العمل يلزم لجعل البيانات المالية تتمشى تماما معها وخاصة بالنسبة لعرض الممتلكات اللامستهلكة المبينة في الملاحظات على البيانات.
    Il ressort de cet examen que les dispositions prévues pour la phase pilote ont donné aux bureaux de pays la souplesse dont ils avaient besoin pour rester des partenaires clefs, innovants dans un contexte de coopération au développement changeant au niveau des pays. UN ويبيّن الاستعراض أن الأحكام المتعلقة بالفترة التجريبية أتاحت للمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المرونة التي تحتاجها كي تظل شريكة ابتكارية رئيسية في بيئة التعاون الإنمائي المتغيرة على المستوى القطري.
    Il a pu constater à l'issue de cet examen que la présentation des états financiers respectait généralement ces normes. UN وتبين من هذا الاستعراض أن تقديم البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2001 كان متسقا عموما مع هذه المعايير.
    Il ressort de cet examen que les réunions des organes directeurs sont marquées par une longueur excessive, une absence de hiérarchisation des points inscrits à l'ordre du jour, lesquels sont souvent répétitifs et se chevauchent, ainsi que par un manque de préparation et d'information, ce qui nuit à leur efficacité. UN وتجلى من الاستعراض أن البنود الطويلة والمتكررة والمتداخلة وغير المرتبة بحسب الأولوية الواردة في جداول أعمال اجتماعات الأجهزة الإدارية وعدم كفاية الإحاطات والأعمال التحضيرية، عوامل تؤثر سلبيا على كفاءة هذه الاجتماعات.
    Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs. UN وتبين من خلال المقارنة والاستعراض أن البيانات ذات الصلة ب12 مطالبة مقدمة من حكومتين قد أُدخلت بشكل غير صحيح في قاعدة البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus