"cet exposé" - Traduction Français en Arabe

    • هذا العرض
        
    • هذا البيان
        
    • ذلك البيان
        
    • هذه الإحاطة
        
    • ذلك العرض
        
    • تلك الإحاطة
        
    • جلسة الإحاطة
        
    • العرض الذي قدمه
        
    • بالإحاطة الإعلامية
        
    • فإن العرض
        
    • بما أن تقديم تلك
        
    • تقديم الإحاطة
        
    • أن تقديم تلك المساعدة
        
    • وبعد البيان الذي أدلى
        
    • يكون البيان
        
    cet exposé avait déjà été présenté lors de la septième Réunion du Forum des fournisseurs. UN وكان هذا العرض قد قُدِّم سابقاً أثناء الاجتماع السابع لمنتدى مقدِّمي الخدمات.
    cet exposé avait fait une vive impression sur les membres du Conseil et les idées qui y étaient exprimées avaient été généralement bien accueillies. UN وأضاف قائلا إن هذا العرض كان له أثر عظيم كما حظيت اﻷفكار المقدمة بالترحيب العام من قبل المجلس.
    La Bosnie-Herzégovine a déposé cet exposé écrit dans le délai prescrit. UN وأودعت البوسنة والهرسك هذا البيان في غضون المهلة المحددة.
    cet exposé écrit a été déposé dans le délai prescrit. UN وأودع ذلك البيان الخطي في غضون المهلة المحددة.
    L'objectif de cet exposé était de nourrir la réflexion en proposant d'autres approches en matière de transparence. UN وقُدمت هذه الإحاطة برهاناً على أفكار عن نُهج إضافية لتحقيق الشفافية.
    cet exposé avait fait une vive impression sur les membres du Conseil et les idées qui y étaient exprimées avaient été généralement bien accueillies. UN وأضاف قائلا إن هذا العرض كان له أثر عظيم كما حظيت اﻷفكار المقدمة بالترحيب العام من قبل المجلس.
    cet exposé avait fait une vive impression sur les membres du Conseil et les idées qui y étaient exprimées avaient été généralement bien accueillies. UN وأضاف قائلا إن هذا العرض كان له أثر عظيم كما حظيت اﻷفكار المقدمة بالترحيب العام من قبل المجلس.
    Suite à cet exposé, dans une cadena (intervention télévisée du Président), le Président Correa a dénoncé Ricaurte et Fundamedios. UN ورد الرئيس كورّيا على هذا العرض بأن أدلى بخطاب للتنديد بالسيد ريكاورتي ومؤسسة فُنداميديوس.
    Je présente cet exposé en mon nom propre et au nom de mon coprésident, S. E. M. Jean Asselborn, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Grand-Duché de Luxembourg. UN وأقدم هذا العرض أصالة عن نفسي، وبالنيابة عن الرئيس المشارك لي، معالي السيد جان أسيلبورن، نائب رئيس الوزراء، ووزير الشؤون الخارجية في دوقية لوكسمبورغ.
    cet exposé a surtout porté sur les armes de destruction massive, notamment nucléaires, et les armes classiques. UN وقد عُني هذا العرض خصوصا بأسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية.
    cet exposé ne devrait pas dépasser 30 minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز مدة هذا العرض 30 دقيقة.
    La Bosnie-Herzégovine a déposé cet exposé écrit dans le délai prescrit. UN وأودعت البوسنة والهرسك هذا البيان في غضون المهلة المحددة.
    La Bosnie-Herzégovine a déposé cet exposé écrit dans le délai prescrit. UN وأودعت البوسنة والهرسك هذا البيان في غضون الأجل المحدد.
    cet exposé écrit a été déposé dans le délai prescrit. UN وأودع ذلك البيان الخطي في غضون المهلة المحددة.
    cet exposé écrit a été déposé dans les délais prescrits. UN وأودع ذلك البيان الخطي في غضون المهلة المحددة.
    cet exposé a été suivi d'un débat privé sur la question, au cours duquel les membres du Conseil ont eu l'occasion de faire part de leur position. UN وتلت هذه الإحاطة جلسة مناقشة خاصة بشأن هذا الموضوع تمكن خلالها أعضاء المجلس من التعبير عن مواقفهم إزاء هذه القضية.
    À la suite de cet exposé, le Conseil a tenu des consultations. UN وعقد المجلس جلسة مشاورات عقب هذه الإحاطة.
    cet exposé a été suivi par la projection d'un film consacré à la Commission des libérations conditionnelles d'Angleterre et du Pays de Galles. UN وأُتبع ذلك العرض بفيلم عن مجلس الإفراج المشروط في إنكلترا وويلز.
    Les questions traitées dans cet exposé ne seront pas reprises dans le présent rapport, si ce n'est sous une forme résumée. UN والمسائل التي غطتها تلك الإحاطة لن تتكرر في هذا التقرير، إلا بصورة موجزة.
    Après cet exposé, le Conseil de sécurité a tenu des consultations à huis clos. UN وعقد المجلس بعد جلسة الإحاطة مشاورات مغلقة.
    À la suite de cet exposé, les membres ont demandé des précisions sur certains sujets. UN 104- وفي أعقاب العرض الذي قدمه ممثل أوكرانيا، طرح أعضاء اللجنة أسئلة لالتماس توضيح بشأن بعض المسائل.
    Les membres du Conseil ont formulé des observations et posé des questions concernant cet exposé. UN وأدلى أعضاء المجلس بتعليقات ووجهوا أسئلة فيما يتعلق بالإحاطة الإعلامية.
    Si l'expert-comptable est tenu de présenter les résultats de son travail par écrit, seul cet exposé écrit fait foi et a force impérative. UN إذا كان من واجب المحاسب أن يقدم نتائج عمله خطيا، فإن العرض الخطي وحده هو الذي له الصفة المرجعية الملزمة.
    Tout en accueillant avec satisfaction l'exposé de la recommandation relative à l'Afghanistan fait lors de la session du Conseil en septembre, une délégation a fait observer que dans la mesure où l'aide aux femmes et aux enfants afghans était d'une extrême importance, il aurait été préférable que cet exposé soit présenté au Conseil en juin. UN 87 - وأشار أحد الوفود، وهو يرحب بعرض التوصية بالبرنامج القطري لأفغانستان خلال دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر، إلى أنه كان يفضل أن تعرض المساعدة المقدمة لنساء وأطفال أفغانستان على المجلس في حزيران/يونيه بما أن تقديم تلك المساعدة يكتسي الأهمية القصوى.
    cet exposé a été suivi d'un débat avec les membres du Conseil. UN وبعد البيان الذي أدلى به الوزير دارت مناقشة بينه وبين أعضاء المجلس.
    Cette note verbale doit être envoyée trois mois avant la date prévue du retrait et comporter un exposé des événements extraordinaires que le pays considère comme ayant compromis ses intérêts suprêmes; cet exposé doit être aussi détaillé et précis que possible. UN 5 - يتعين أن تقدَّم هذه المذكرة الشفوية قبل الانسحاب المزمَع بثلاثة أشهر، وأن تتضمن بيانا بالأحداث الاستثنائية التي يرى البلد أنها عرضت مصالحه العليا للخطر؛ وينبغي أن يكون البيان مفصلا ومحددا قدر الإمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus