"cet investissement" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الاستثمار
        
    • ذلك الاستثمار
        
    • هذه الاستثمارات
        
    • لهذا الاستثمار
        
    • هذا الإستثمار
        
    • بهذا الاستثمار
        
    • تلك الاستثمارات
        
    • ما استثمرته
        
    Mais comme cet investissement ne produit pas de rendement immédiat et élevé, il était réputé être une prérogative essentielle des pouvoirs publics. UN ونظراً لأن هذا الاستثمار لا يغل عائدات مباشرة عالية، فقد رئي أنه يدخل في عداد مهام الحكومة الأساسية.
    Dans les états financiers du requérant, la valeur de cet investissement était la somme initialement investie dans l'entreprise en 1979. UN وحددت صاحبة المطالبة قيمة هذا الاستثمار في بياناتها المالية بالمبلغ الذي استثمرته في بداية المشروع في عام 1979.
    Or, cet investissement était inégalement réparti dans les régions en développement et beaucoup de PMA s'étaient retrouvés marginalisés. UN وقد توزع هذا الاستثمار توزعاً غر متكافئ على البلدان النامية، وهُمّش العديد من أقل البلدان نمواً.
    Celles qui y ont recouru ont vu combien cet investissement était important. UN وقد أدركت المنظمات التي كانت تستخدم هذه الشبكة مدى أهمية ذلك الاستثمار.
    Et cet investissement l'aurait assuré pour les années à venir. Open Subtitles و هذا الاستثمار سيبقيها آمنة للباقي من الزمن
    L'Administrateur estime que cet investissement dans l'infrastructure du système opérationnel a un excellent rendement qui renforce l'efficacité de l'ensemble du système. UN ويعتقد مدير البرنامج أن هذا الاستثمار في الهيكل اﻷساسي والجهاز التشغيلي يوفر عائدا ممتازا يؤثر على فعالية المنظومة ككل وكذلك على الحكومات المضيفة.
    cet investissement s'ajoute aux 90 millions de dollars que nous avons fournis à l'UNRWA ces dernières années. UN ويدعم هذا الاستثمار 90 مليون دولار قدمناها إلى الوكالة خلال السنوات القليلة الماضية.
    cet investissement devrait d'abord servir à moderniser la capacité de production des pays en développement. Des partenariats entre secteurs public et privé pourraient jouer un rôle important à cet égard. UN وينبغي أن يوجَّه هذا الاستثمار بشكل أساسي نحو الارتقاء بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية؛ ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تؤدّي دوراً هاماً في هذا المجال.
    Il restait que cet investissement était nécessaire dans la mesure où son coût restait inférieur aux coûts et aux conséquences des changements climatiques. UN ورغم ذلك، فإن هذا الاستثمار ضروري نظراً لأن تكاليف وعواقب تغير المناخ تزيد على تكاليف هذا الاستثمار.
    Nombreux sont ceux qui prétendent que cet investissement privé est nécessaire pour passer à l'échelle qu'appelle une véritable réduction de la pauvreté à l'échelle mondiale. UN ويرى الكثيرون أن هذا الاستثمار الخاص ضروري لتحقيق المستوى المطلوب للتأثير على المستويات الإجمالية للفقر.
    cet investissement considérable a fourni au HCR une base solide pour améliorer la gestion de ses actifs, et il importe que les enseignements tirés de ces missions soient plus largement diffusés en son sein. UN وقد مكن هذا الاستثمار الهام من توفير قاعدة جيدة للمفوضية لتحسين إدارة الأصول ومن المهم تعميم الدروس المستفادة من مختلف تلك البعثات على نطاق أوسع في المفوضية.
    L'effet multiplicateur, le rendement de cet investissement humain est très puissant. UN إن قوة التأثير، العائد على هذا الاستثمار البشري، قوية.
    En 2002, cet investissement en faveur des plus nécessiteux correspond à 25 % du budget. UN وفي عام 2002، يمثل هذا الاستثمار لصالح أشد الفئات عوزاً 25 في المائة من الميزانية.
    Dans nombre de cas, cet investissement provient d'autres pays en développement. UN ويأتي هذا الاستثمار في أحيان كثيرة من بلدان نامية أخرى.
    À cet investissement déjà important s'ajoutent toutes les ressources, humaines notamment, que l'Organisation consacre aux travaux de ces organes et à la défense de la cause de l'Administration devant eux. UN يضاف إلى هذا الاستثمار الكبير ما تقدمه المنظمة من موارد بشرية وغيرها لدعم هذه الهيئات ولتمثيل الإدارة أمامها.
    En l'occurrence, ce sont les bureaux hors siège qui absorbent 60 % de cet investissement. UN وفي هذه الحالة، تستأثر المكاتب خارج المقر بـ 60 في المائة من هذا الاستثمار.
    cet investissement doit être adapté aux priorités nationales. UN كما يجب توجيه ذلك الاستثمار لمعالجة الأولويات الوطنية.
    Mais cet investissement risque de mettre en danger des millions de personnes si on ne fait pas attention aux risques de catastrophe. UN ولكن هذه الاستثمارات ربما تعرّض ملايين السكان للخطر إذا لم يتم بناؤها وفقاعتماد نهج يراعي المخاطر.
    Pour que cet investissement soit profitable, diverses mesures devront être prises. UN ولكي تكون لهذا الاستثمار نتائج إيجابية لابد من اتخاذ سلسلة تدابير.
    Mais notre fonds désapprouve cet investissement. Open Subtitles لكن شركتنا لا تشعر بالراحة في هذا الإستثمار
    J'engage instamment la communauté internationale à consentir cet investissement. UN وإنني استحث المجتمع الدولي على أن يقوم بهذا الاستثمار.
    Le coût de l'accumulation de réserves est la différence entre le rendement de cet investissement et le faible rendement des avoirs de réserve. UN وتكلفة كَنـز الاحتياطيات هي الفرق ين عائد تلك الاستثمارات والعائدات الأقل المتأتية من الأصول المحفوظة كاحتياطيات.
    La coopérative a entrepris des travaux dans l'immeuble et a refusé de payer tout loyer pendant dix-sept mois, affirmant qu'elle avait le droit de déduire cet investissement du loyer. UN وعندها قامت التعاونية بأشغال في المبنى ورفضت دفع أي إيجار لفترة 17 شهراً، مدعيّة أن لها الحق في خصم ما استثمرته من تكاليف الإصلاح من الإيجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus