Mais comme cet investissement ne produit pas de rendement immédiat et élevé, il était réputé être une prérogative essentielle des pouvoirs publics. | UN | ونظراً لأن هذا الاستثمار لا يغل عائدات مباشرة عالية، فقد رئي أنه يدخل في عداد مهام الحكومة الأساسية. |
Dans les états financiers du requérant, la valeur de cet investissement était la somme initialement investie dans l'entreprise en 1979. | UN | وحددت صاحبة المطالبة قيمة هذا الاستثمار في بياناتها المالية بالمبلغ الذي استثمرته في بداية المشروع في عام 1979. |
Or, cet investissement était inégalement réparti dans les régions en développement et beaucoup de PMA s'étaient retrouvés marginalisés. | UN | وقد توزع هذا الاستثمار توزعاً غر متكافئ على البلدان النامية، وهُمّش العديد من أقل البلدان نمواً. |
Celles qui y ont recouru ont vu combien cet investissement était important. | UN | وقد أدركت المنظمات التي كانت تستخدم هذه الشبكة مدى أهمية ذلك الاستثمار. |
Et cet investissement l'aurait assuré pour les années à venir. | Open Subtitles | و هذا الاستثمار سيبقيها آمنة للباقي من الزمن |
L'Administrateur estime que cet investissement dans l'infrastructure du système opérationnel a un excellent rendement qui renforce l'efficacité de l'ensemble du système. | UN | ويعتقد مدير البرنامج أن هذا الاستثمار في الهيكل اﻷساسي والجهاز التشغيلي يوفر عائدا ممتازا يؤثر على فعالية المنظومة ككل وكذلك على الحكومات المضيفة. |
cet investissement s'ajoute aux 90 millions de dollars que nous avons fournis à l'UNRWA ces dernières années. | UN | ويدعم هذا الاستثمار 90 مليون دولار قدمناها إلى الوكالة خلال السنوات القليلة الماضية. |
cet investissement devrait d'abord servir à moderniser la capacité de production des pays en développement. Des partenariats entre secteurs public et privé pourraient jouer un rôle important à cet égard. | UN | وينبغي أن يوجَّه هذا الاستثمار بشكل أساسي نحو الارتقاء بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية؛ ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تؤدّي دوراً هاماً في هذا المجال. |
Il restait que cet investissement était nécessaire dans la mesure où son coût restait inférieur aux coûts et aux conséquences des changements climatiques. | UN | ورغم ذلك، فإن هذا الاستثمار ضروري نظراً لأن تكاليف وعواقب تغير المناخ تزيد على تكاليف هذا الاستثمار. |
Nombreux sont ceux qui prétendent que cet investissement privé est nécessaire pour passer à l'échelle qu'appelle une véritable réduction de la pauvreté à l'échelle mondiale. | UN | ويرى الكثيرون أن هذا الاستثمار الخاص ضروري لتحقيق المستوى المطلوب للتأثير على المستويات الإجمالية للفقر. |
cet investissement considérable a fourni au HCR une base solide pour améliorer la gestion de ses actifs, et il importe que les enseignements tirés de ces missions soient plus largement diffusés en son sein. | UN | وقد مكن هذا الاستثمار الهام من توفير قاعدة جيدة للمفوضية لتحسين إدارة الأصول ومن المهم تعميم الدروس المستفادة من مختلف تلك البعثات على نطاق أوسع في المفوضية. |
L'effet multiplicateur, le rendement de cet investissement humain est très puissant. | UN | إن قوة التأثير، العائد على هذا الاستثمار البشري، قوية. |
En 2002, cet investissement en faveur des plus nécessiteux correspond à 25 % du budget. | UN | وفي عام 2002، يمثل هذا الاستثمار لصالح أشد الفئات عوزاً 25 في المائة من الميزانية. |
Dans nombre de cas, cet investissement provient d'autres pays en développement. | UN | ويأتي هذا الاستثمار في أحيان كثيرة من بلدان نامية أخرى. |
À cet investissement déjà important s'ajoutent toutes les ressources, humaines notamment, que l'Organisation consacre aux travaux de ces organes et à la défense de la cause de l'Administration devant eux. | UN | يضاف إلى هذا الاستثمار الكبير ما تقدمه المنظمة من موارد بشرية وغيرها لدعم هذه الهيئات ولتمثيل الإدارة أمامها. |
En l'occurrence, ce sont les bureaux hors siège qui absorbent 60 % de cet investissement. | UN | وفي هذه الحالة، تستأثر المكاتب خارج المقر بـ 60 في المائة من هذا الاستثمار. |
cet investissement doit être adapté aux priorités nationales. | UN | كما يجب توجيه ذلك الاستثمار لمعالجة الأولويات الوطنية. |
Mais cet investissement risque de mettre en danger des millions de personnes si on ne fait pas attention aux risques de catastrophe. | UN | ولكن هذه الاستثمارات ربما تعرّض ملايين السكان للخطر إذا لم يتم بناؤها وفقاعتماد نهج يراعي المخاطر. |
Pour que cet investissement soit profitable, diverses mesures devront être prises. | UN | ولكي تكون لهذا الاستثمار نتائج إيجابية لابد من اتخاذ سلسلة تدابير. |
Mais notre fonds désapprouve cet investissement. | Open Subtitles | لكن شركتنا لا تشعر بالراحة في هذا الإستثمار |
J'engage instamment la communauté internationale à consentir cet investissement. | UN | وإنني استحث المجتمع الدولي على أن يقوم بهذا الاستثمار. |
Le coût de l'accumulation de réserves est la différence entre le rendement de cet investissement et le faible rendement des avoirs de réserve. | UN | وتكلفة كَنـز الاحتياطيات هي الفرق ين عائد تلك الاستثمارات والعائدات الأقل المتأتية من الأصول المحفوظة كاحتياطيات. |
La coopérative a entrepris des travaux dans l'immeuble et a refusé de payer tout loyer pendant dix-sept mois, affirmant qu'elle avait le droit de déduire cet investissement du loyer. | UN | وعندها قامت التعاونية بأشغال في المبنى ورفضت دفع أي إيجار لفترة 17 شهراً، مدعيّة أن لها الحق في خصم ما استثمرته من تكاليف الإصلاح من الإيجار. |