Il faut nous confronter aux problèmes soulevés dans cet ouvrage. | Open Subtitles | أريد أن نتعامل بمشاكلنا اعتماد على هذا الكتاب |
Destiné aux ONG et aux écoles, cet ouvrage sera produit en anglais et en espagnol; | UN | وسينتح هذا الكتاب باللغتين الانكليزية والاسبانية لتستخدمه المنظمات غير الحكومية والمدارس؛ |
cet ouvrage visait à sensibiliser les enfants aux différents aspects de la pauvreté. | UN | ويهدف هذا الكتاب إلى توعية الأطفال بمختلف جوانب الفقر. |
Les Secrétaires généraux Boutros Boutros-Ghali et Kofi Annan ont apporté leur contribution à cet ouvrage ainsi qu’à plusieurs autres publications du CIHC. | UN | وتضمن هذا المنشور ومنشورات أخرى متعددة، أصدرها المركز مساهمات من كلا اﻷمينين العامين، بطرس بطرس غالي وكوفي عنان. |
cet ouvrage sera disponible en français, en anglais, en russe et en espagnol; il sera largement diffusé et pourra être consulté sur le site Web. | UN | وسيُتاح هذا الدليل المرجعي بالفرنسية والانكليزية والروسية والإسبانية، وسيُعرض كذلك على الموقع ويُنشر على نطاق واسع. |
cet ouvrage résulte d'une certaine façon des travaux de la conférence. | UN | وهذا الكتاب هو من ناحية نتيجة لعمل المؤتمر. |
Tous les participants sont convenus que cet ouvrage était extrêmement utile, notamment pour les entretiens avec les médias. | UN | وأقر الجميع بما للكتاب الأحمر من فائدة كبرى وخصوصا لاستخدامه في مقابلات وسائط الإعلام. |
cet ouvrage a permis aux participants à la formation de comprendre l'objectif du projet MAGDAS, qui compte à présent 64 magnétomètres en temps réel répartis dans le monde entier. | UN | لقد مكَّن هذا الكتاب طلاب الكلية من فهم الغرض من مشروع نظام ماغداس، الذي يشغِّل حالياً 64 جهازاً للقياسات المغنطيسية الآنية في جميع أنحاء العالم. |
cet ouvrage, paru initialement en 2001, et qui sera publié dans une version bilingue anglais-arabe en 2003, est destiné aux lecteurs des pays du Moyen-Orient et servira de support de formation aux jeunes universitaires et aux diplomates. | UN | وسيتم في عام 2003 نشر هذا الكتاب الذي نشر أصلا في عام 2001 كمجلد باللغتين العربية والانكليزية، وهو معدّ ليستخدمه الأخصائيون في الشرق الأوسط وكأداة تدريب للشباب من العلماء والدبلوماسيين. |
Il a reçu pour cet ouvrage en 1997 le prix < < Outstanding Legal Scholarship > > de la Society of Public Teachers of Law. | UN | وحصل من أجل هذا الكتاب على جائزة التفوق في الدراسات القانونية في عام 1997 من جمعية معلمي القانون العامين. |
cet ouvrage contient toutefois un nombre considérable d'éléments non pédagogiques qui évoquent des stéréotypes fondés sur le sexe. | UN | ومع ذلك، يقدم هذا الكتاب الكثير جدا من المحتويات غير التعليمية تؤدي إلى قوالب نمطية تتصل بنوع الجنس. |
Dans cet ouvrage, l'auteur a fixé des objectifs réalistes qu'il a atteints en utilisant la bonne méthode. | UN | ووضع المؤلف في هذا الكتاب معايير واقعية للكتب المدرسية للمدارس الابتدائية وحقق أهدافا محددة عن طريق منهجية جيدة. |
cet ouvrage doit être publié au début de 2005. | UN | والمتوقع إصدار هذا الكتاب في بداية عام 2005. |
cet ouvrage adopterait une approche thématique de la Convention au lieu d'étudier celle-ci article par article. | UN | وسيعتمد هذا الكتاب نهجا مواضيعيا في تناوله للاتفاقية عوضا عن تغطية كل بند منها بشكل منفصل. |
cet ouvrage indique certaines des dispositions simples que les femmes peuvent prendre pour se sentir en bonne santé et le rester. | UN | ويوضح هذا المنشور بعض الخطوات البسيطة التي يمكن للمرأة أن تتخذها لتشعر بالصحة وتبقى بصحة جيدة. |
La troisième partie de cet ouvrage est consacrée entièrement à la problématique de l'égalité en droit entre les hommes et les femmes en Afrique. | UN | وُكرس الجزء الثالث من هذا المنشور بكامله ﻹشكالية المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في افريقيا. |
cet ouvrage est publié en double version anglaise et française par la section Graphisme du Tribunal. | UN | ويقوم قسم الرسم بالمحكمة بإصدار هذا الدليل باللغتين الانكليزية والفرنسية معا. |
cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | ويحتوي هذا الدليل على أساليب تكمل تلك الواردة في المبادئ التوجيهية وإرشادات الممارسات الجيدة. |
cet ouvrage, disponible depuis août 2000, contient également des informations sur les cas faisant jurisprudence. | UN | وهذا الكتاب متاح منذ آب/أغسطس 2000، وهو يتضمن أيضا معلومات عن القضايا الرئيسية. |
Le premier volume a été distribué à chaque délégation du Sommet de Copenhague; la cérémonie relative à la parution officielle de cet ouvrage a réuni MM. Martti Ahtisaari, Président de la République de Finlande, Arpád Göncz, Président de la République de Hongrie, Percival Patterson, Premier Ministre de la Jamaïque et Paulo Renato Costa Souza, Ministre de l’éducation du Brésil. | UN | ووزعت نسخ من المجلد اﻷول على كل وفد من الوفود الوطنية في مؤتمر كوبنهاغن؛ ونُظم حفل افتتاح رسمي للكتاب الجديد حضره الرئيس مارتي أهتساري، رئيس جمهورية فنلندا، والرئيس آربيد غونيز، رئيس جمهورية هنغاريا، وبرسيفال باترسون، رئيس وزراء جامايكا، وباولو ريناتو كوستا سوزا، وزير التربية والتعليم في البرازيل. |
83. cet ouvrage de référence a l'avantage de pouvoir être utilisé dans les cours de formation. | UN | ٨٣ - وتتمثل إحدى ميزات هذا المرجع في امكانية استخدامه في الدورات التدريبية. |
cet ouvrage, qui est l'aboutissement d'un projet de l'UNU développé à partir de travaux exécutés dans le cadre du programme de l'Université intitulé " Dimensions humaines et politiques des changements dans le monde " R. U. Ayres et U. E. Simonis (éd.), Industrial Metabolism: Restructuring for Sustainable Development (Les Presses de l'UNU, 1994). | UN | وقد أتى أثر هذا المؤلف نتيجة نهائية لمشروع لجامعة اﻷمم المتحدة تولد بدوره من عمل جرى القيام به ضمن برنامج جامعة اﻷمم المتحدة حول اﻷبعاد البشرية والسياسية للتغير العالمي. |
Au moment de l'invasion, 41,5 % du coût total de cet ouvrage avait été amorti et facturé sur les certificats intérimaires acceptés par l'employeur. | UN | وفي تاريخ الغزو، كانت نسبة ٥,١٤ في المائة من التكلفة الاجمالية لسد الانضاب قد استهلكت وتمت المطالبة بها في الشهادات المرحلية التي أقرها صاحب العمل. |
On retiendra notamment les commentaires publiés en août 1995 dans Water Resources Development au sujet de Hydropolitics along the Jordan River, où cet ouvrage était vivement recommandé à ceux qui s'intéressent aux questions de l'approvisionnement en eau dans le Moyen-Orient et désigné comme une excellente monographie sur les bassins versants internationaux ... l'exemple même d'un travail de recherche approfondi et rigoureux. | UN | وهو يعتبر دراسة إفرادية دولية ممتازة لمستجمعات المياه ... ]و[ ... ويعتبر مثالا قويا على مشروع أبحاث شاملة ذي إطار منهجي، " )عرض لكتاب السياسات المائية على طول نهر اﻷردن ورد في مجلة تنمية الموارد المائية، آب/أغسطس ١٩٩٥(؛ " يقدم كتاب إدارة المياه من أجل السلام في الشرق اﻷوسط إضافة تقنية قيﱢمة إلى ... |