Il est de notre devoir de canaliser cette énergie positive. | UN | وواجب علينا أن نستفيد من هذه الطاقة الإيجابية. |
cette énergie est produite en majeure partie à partir de la biomasse, que la municipalité utilise pour le chauffage urbain depuis 1980. | UN | ويجرى إنتاج معظم هذه الطاقة من الكتلة الأحيائية التي كانت البلدية تستخدمها في تدفئة المقاطعة منذ عام 1980. |
Cependant, ces mêmes États doivent veiller à ce que cette énergie soit produite de façon sûre. | UN | ولكن يجب على تلك الدول ذاتها أن تكفل الحصول على هذه الطاقة بأمان. |
La Deuxième Commission doit s'efforcer de trouver les moyens de canaliser cette énergie dans des réalisations pratiques pour le bien de l'humanité. | UN | وقال إن اللجنة الثانية يجب أن تبذل قصارى جهدها لإيجاد سبل لتنظيم تلك الطاقة لتصبح إنجازات عملية لما فيه خير البشرية. |
Un des objectifs importants, qui est aussi un des plus difficiles, que s'est fixé la Commission est de mobiliser durablement cette énergie politique. | UN | كما أن إيجاد طرق لإدامة تلك الطاقة السياسية هو إحدى المهام التي تضطلع بها هذه اللجنة، ولعلها أصعب تلك المهام. |
Nous devons absorber cette énergie, la préservée, non pas la gaspillée sur des femmes. | Open Subtitles | نحن يجب أن نمتص هذه الطاقة لا أن نهدره على النساء |
Si cette énergie est canalisée dans la bonne direction par une éducation adéquate, ces jeunes sont le plus à même de véhiculer des valeurs comme la tolérance, la compréhension mutuelle et la solidarité. | UN | وإذا ما تسنى توجيه هذه الطاقة في الاتجاه الصحيح عن طريق التعليم المناسب، أمكن لهؤلاء الشباب أن يكونوا أفضل اﻷدوات ﻹشاعة قيم التسامح والتفاهم المتبادل والتضامن. |
Elle développe son propre programme d'énergie nucléaire et estime que les États en conformité avec leurs obligations internationales doivent bénéficier de cette énergie. | UN | وهي تعمل على تطوير برنامجها النووي الخاص بها وتعتقد بأن الدول الممتثلة لالتزاماتها الدولية ينبغي أن تستفيد من هذه الطاقة. |
Plus que jamais, nous avons besoin d'une approche coopérative pour assurer un développement responsable de cette énergie. | UN | ونحتاج اليوم أكثر من أي وقت مضى إلى اتباع نهج تعاوني لكفالة تطوير هذه الطاقة بصورة مسؤولة. |
Donc, si je freine, la voiture me dit, "cette énergie, je la conserve." | Open Subtitles | فعندما أضغطُ على المكابح هنا تقولُ السيارة: سأُخزِّن هذه الطاقة |
Peut-être qu'utiliser cette énergie défensive nous permettrait de la trouver ! | Open Subtitles | يا حبّذا لو تستعمل بعض هذه الطاقة الدفاعيّة لمعرفة مكانها |
Pourquoi ne prenez-vous pas toute cette énergie négative pour la transformer en marionnettes ? | Open Subtitles | حسنا , لما لا تخرج كل هذه الطاقة السلبية وضعها في صنع الدمى |
Impossible de répondre à cette question ce soir, mais concentrons cette énergie sur une solution. | Open Subtitles | هذا السؤال الذي لن نجيب عليه الليلة لكن لنركز بعض هذه الطاقة على شيء يمكن أن ننفذه |
Elle a raison. On devrait faire sortir cette énergie toxique de la pièce. | Open Subtitles | إنها على حق، لابد أن نخرج هذه الطاقة السامة خارج الغرفة |
Tu devrais investir cette énergie ailleurs. | Open Subtitles | هل ينبغي أن يكون الاستثمار هذه الطاقة في أماكن أخرى. |
S'ils se transforment, vous pouvez exploiter cette énergie pour régénérer votre corps et revenir. | Open Subtitles | إذا تحولوا يمكنك حصد تلك الطاقة لتعيد بناء جسدك وتخرج إليه |
Je penses que cette énergie est en train de fusionner. | Open Subtitles | أعتقد أنه بسبب تلك الطاقة و دمجها لمسارينا |
J'ai pris cette énergie et l'ai tournée en un album, dans un autre album disque de platine, et encore dans un autre. | Open Subtitles | و أخذت تلك الطاقة وحولتها إلى ألبوم, ثم إلى ألبوم بلاتيني إلى ألبوم بلاتيني آخر |
Voir cette énergie se déplacer sur la planète, c'est puissant. | Open Subtitles | أن تُشاهد تلك الطاقة تتحرك . عبر الكوكب ، إنها جبّارة |
Et j'ai pu transmettre cette énergie à d'autres avec succès. | Open Subtitles | اشعر حتى انه يمكنني نقل تلك الطاقه للاخرين بسهوله . |
Yeah. C'est drôle d'avoir cette énergie de retour dans la maison. | Open Subtitles | نعم انه امر جميل ان تحظى بهذه الطاقة في المنزل |
Donc quand on meurt, toute cette énergie va quelque part, c'est ça ? | Open Subtitles | اذن عندما نموت , كل هذه الطاقه يجب تذهب الى مكان ما ,صحيح ؟ |
Toutefois, en dépit de son caractère renouvelable, du fait qu'elle soit sans effet net sur les émissions de dioxyde de carbone, si tant est qu'elle soit produite de façon durable, et de sa contribution notable à la nouvelle économie verte, cette énergie ne devrait jamais être produite et utilisée aux dépens des fonctions principales des forêts. | UN | إلا أنه على الرغم من أن الطاقة الخشبية، عندما تنتج بطريقة مستدامة، تكون متجددة ومتعادلة من حيث الأثر الكربوني، فإنها تقدم مساهمة كبيرة في الاقتصاد المراعي للبيئة، وينبغي ألا يكون إنتاج واستخدام الطاقة الخشبية على حساب المهام الأساسية للغابات. |