cette équipe a élaboré un programme régional et publie un rapport tous les mois et une lettre d’information tous les trimestres. | UN | وقام هذا الفريق بإعداد برنامج إقليمي لمعالجة قضايا نوع الجنس، واستحدث نظام تقرير شهري ونشرة اخبارية فصلية. |
cette équipe a rassemblé des représentants des principaux départements du Gouvernement, des syndicats et des ONGs. | UN | وجمع هذا الفريق معا ممثلين عن الإدارات الحكومية الرئيسية والنقابات والمنظمات غير الحكومية. |
cette équipe sera prochainement affectée à la protection du Palais présidentiel aux côtés des gardes du corps des États-Unis. | UN | وسيُوظف هذا الفريق عما قريب في توفير الحماية للقصر الرئاسي إلى جانب الحراس الشخصيين الأمريكيين. |
Deux collaborateurs haïtiens de cette équipe ont été détenus jusqu'au 11 août 1994. | UN | واحتجز اثنان من الهايتيين المتعاونين مع ذلك الفريق حتى ١١ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
cette équipe aide à identifier les fossés dans le programme de prévention et de contrôle du paludisme et à les combler. | UN | ويساعد هذا الفريق في تحديد الفجوات في برنامج الوقاية من الملاريا والسيطرة عليها وفي ردم تلك الفجوات. |
cette équipe sera en mesure de sélectionner et recruter de façon plus efficace les candidats francophones. | UN | وسيكون هذا الفريق قادرا على أن يختار بفعالية أكبر مرشحين يجيدون اللغة الفرنسية. |
Le Secrétariat consultera régulièrement cette équipe afin de faire le point de l'état d'avancement des préparatifs. | UN | وستجري الأمانة العامة مشاورات منتظمة مع هذا الفريق وتتبادل معه المعلومات اللازمة بشأن حالة الترتيبات التحضيرية. |
On a des raisons de croire qu'il a filé chaque membre de cette équipe. | Open Subtitles | لدينا سبب لنظن أنه كان يطارد كل عضو من هذا الفريق |
Je reprends cette équipe avec un mandat indépendant, avec un budget indépendant, et de nouvelles règles. | Open Subtitles | سأدير هذا الفريق بتفويض خاص لى ميزانية خاصة و مجموعة جديدة من القوانين |
cette équipe est plus fragile que la hanche de ma grand-mère. | Open Subtitles | عقلية هذا الفريق أكثر هشاشة, من مفصل ورك جدتي |
Et aucune poussée à moins que ce ne absolument nécessaire, ou je ne peux pas t'avoir dans cette équipe. | Open Subtitles | و لا تصرفين المال إلا للضرورة القصوى أو لا أستطيع أن أقبلك في هذا الفريق |
Mais ne pense pas que je serais heureux de vous regarder battre cette équipe. | Open Subtitles | لذا لا تظنوا اني سأكون قانعاً بأن تكسبوا هذا الفريق بالكاد |
Tu réduis la valeur de cette équipe pour racheter mes parts à bas prix. | Open Subtitles | أنت تخفض قيمة هذا الفريق لأنك تريد أن تشتريني بسعر مخفض |
cette équipe, pour moi, sera la manière de se rappeler d'elle. | Open Subtitles | بالنسبة لي هذا الفريق سيكون الطريقة التي نتذكرها بها |
Les autorités iraquiennes ont empêché cette équipe d'accomplir sa mission. | UN | ومنعت السلطات العراقية هذا الفريق من القيام بمهمته. |
cette équipe a été chargée de mener une étude et de formuler les suggestions nécessaires. | UN | ومهمة هذا الفريق هي إجراء دراسة وتقديم المقترحات اللازمة. |
cette équipe s'est acquittée de son mandat et a présenté des rapports périodiques sur les résultats de ses enquêtes au Gouvernement kényan et au Tribunal. | UN | وأدى ذلك الفريق مهمته وكان يرفع تقارير دورية بالنتائج التي توصل إليها إلى الحكومة الكينية والمحكمة الدولية. |
cette équipe de travail pourrait inclure d'autres organes représentant le personnel, les administrations et les États Membres; | UN | ويمكن أن تشمل عضوية فرقة العمل هذه هيئات أخرى ممثلة للموظفين، واﻹدارات، والدول اﻷعضاء؛ |
Le mandat de cette équipe spéciale est de compléter et d'étayer les efforts des autres organisations qui s'intéressent, d'un point de vue humanitaire, aux personnes placées en détention. | UN | وتعتبر ولاية هذه الفرقة مكملة وداعمة لولاية المنظمات اﻷخرى المعنية بالقضايا الانسانية الخاصة بالمحبوسين. |
On a précisé au Comité que la mission confiée à cette équipe devrait durer 18 mois. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن التقديرات تشير إلى أن الحاجة لهذا الفريق ستستمر لمدة 18 شهرا. |
cette équipe, composée de 21 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 et est arrivée dans le district d'Al-Waziriyah, à Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من 21 مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8، ووصل إلى منطقة الوزيرية ببغداد. |
Mais si on gagne, avec notre budget, avec cette équipe, | Open Subtitles | لكن إن فزنا نحن.. بهذه الميزانية، وهذا الفريق.. |
cette équipe a pour principales tâches de piloter et de diriger le programme de gestion des migrations au Lesotho, qui recouvre la traite des personnes et le trafic de migrants. | UN | وتتمثل واجبات الفريق المذكور الأساسية في إرشاد وترؤس تنفيذ خطة إدارة الهجرة في ليسوتو التي تشتمل على الاتجار بالأشخاص وتهريب البضائع. |
cette équipe est différente De la plupart des équipes militaires avec qui on a travaillé. | Open Subtitles | هذا الطاقم مُختلف عن مُعظم الأفراد العسكريين الذين عملنا معهم. |
cette équipe devrait également examiner les recommandations soumises à cet égard par les autorités locales, et par d'autres parties prenantes, en particulier par le Réseau mondial pour des villes plus sûres; | UN | ويتعين على الفرقة العاملة أن تنظر أيضاً في التوصيات التي تقدمها السلطات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد، وخاصة الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً؛ |
cette équipe présentera ses conclusions au Congrès afin d'aider à l'examen du projet de loi sur l'adoption. | UN | وسيقدم الفريق النتائج التي يتوصل إليها إلى البرلمان لمساعدته على النظر في قانون التبني. |
Voilà pourquoi l'État te veut dans cette équipe. | Open Subtitles | حكومتك أعطتك شرف الإِنضمام إلى هذا الفريقِ. |
Si tu essayais de mériter ta place dans cette équipe, je suis sure que tu l'as. | Open Subtitles | إذا كنت تحاولي كسب موقعك بهذا الفريق أنا واثق واثقة أنك حصلت عليه |
Le Secrétaire général de la CNUCED a présidé cette équipe spéciale chargée de coordonner les travaux des différentes divisions de l'organisation sur la problématique hommes-femmes. | UN | وترأس الأمين العام الأونكتاد تلك الفرقة لتنسيق العمل بين شعب المنظمة في مجال القضايا الجنسانية. |
Les opérations de retrait de l'administration et des troupes libyennes commencent le 15 avril 1994 sous la supervision d'une équipe mixte composée de 25 officiers libyens et 25 officiers tchadiens. cette équipe est basée au poste administratif d'Aozou. Les opérations de retrait prennent fin le 30 mai 1994 à zéro heure. | UN | اتفق الطرفان على أن تبدأ عمليات انسحاب القوات واﻹدارة الليبية يوم ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ تحت إشراف فريق مشترك يتكون من خمسة وعشرين ضابطا ليبيا وخمسة وعشرين ضابطا تشاديا، يكون مقره بالمركز اﻹداري لاوزو، وتنتهي عمليات الانسحاب يوم ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ عند الساعة صفر، وتتم المراسم الرسمية لتسليم اﻹقليم يوم ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ بالمركز اﻹداري لاوزو. |