"cette agence" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الوكالة
        
    • هذه الشركة
        
    • تلك الوكالة
        
    • هذا المكتب
        
    • لهذه الوكالة
        
    • بهذه الوكالة
        
    • هذه الوكاله
        
    • هذا الفرع
        
    • لتلك الوكالة
        
    As-tu oublié qu'on a crée cette agence pour leur échapper ? Open Subtitles هل نسيت أننا أنشأنا هذه الوكالة حتى نهرب منهم؟
    cette agence peut aliéner les biens gelés même avant la prononciation du jugement si elle estime qu'il y a un risque de dépréciation. UN وتستطيع هذه الوكالة التصرّف في الممتلكات المجمّدة حتى قبل صدور حكم بذلك مخافة انخفاض قيمتها.
    cette agence instaurerait la confiance en ce qui concernait son activité grâce au contrôle de la qualité des produits qu'elle présenterait. UN وأن تعمل هذه الوكالة على بناء الثقة بعملها من خلال مراقبة جودة منتجاتها.
    - cette agence appuie 132 maternités en produits de santé de la reproduction, y compris les contraceptifs et condoms. UN وتقوم هذه الوكالة بتمكين 132 مستوصفاً للأمومة من تقديم المنتجات الصحية الإنجابية، وهذا يشمل موانع الحمل والرفالات.
    Le nouveau gouvernement continue à faire appel à cette agence. UN وقد أبقت الحكومة الجديدة على هذه الشركة.
    cette agence met à disposition 24 heures sur 24 un service de communication en ligne pour les informations et les signaux émanant des navires. UN وتقوم هذه الوكالة بتعهد خدمة اتصالات إلكترونية على مدار الساعة لنقل المعلومات والإشارات الخاصة الآتية من السفن.
    cette agence possède notamment, au titre de la nouvelle loi d'orientation sur la santé publique adoptée en 2004, des pouvoirs d'inspection étendus dans ces domaines. UN وجدير بالذكر أن هذه الوكالة يعطيها القانون الجديد للسياسات الذي اعتمد في 2004، صلاحيات تفتيشية واسعة في تلك المجالات.
    cette agence agira sous l'égide du Comité Al Qods selon les principes généraux suivants : UN وتكون هذه الوكالة مرتبطة بلجنة القدس ويخضع تسييرها إلى المبادئ العامة التالية:
    cette agence jouera un rôle d’intermédiaire et garantit l’approvisionnement en devises des entreprises privées participant au plan. UN وستعمل هذه الوكالة كوسيط وستؤمن إمدادات من العملات اﻷجنبية للشركات الخاصة التي تشترك في الخطة.
    cette agence était responsable de la réglementation sur l'importation de stupéfiants et de substances psychotropes, y compris de leurs précurseurs chimiques. UN وتضطلع هذه الوكالة بالمسؤولية عن تنظيم استيراد العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية، بما في ذلك سلائفها الكيميائية.
    Parmi les services que cette agence est censée fournir, on peut citer les suivants : UN ومن الخدمات التي يتوقع أن تقدمها هذه الوكالة يمكن للمرء أن يجد ما يلي:
    Le rôle de cette agence est défini en termes vagues et il se pourrait qu'elle soit utilisée pour restreindre la liberté en ligne. UN وقد حُدد دور هذه الوكالة بعبارات غامضة ويمكن أن تُستخدم لتقييد حرية استعمال شبكة الانترنت.
    La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique. UN وكان مصرف التنمية الأفريقي، على سبيل المثال، يستخدم هذه الوكالة لتنفيذ مشروع خاص بإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    Dans ce contexte, nous réitérons que nous sommes résolus et prêts à coopérer pleinement et à mettre à disposition toutes les installations et ressources techniques nécessaires au succès de cette agence internationale. UN ونجدد التزامنا واستعدادنا الكامل لتقديم كل التسهيلات والموارد التقنية اللازمة لإنجاح عمل هذه الوكالة الدولية.
    Mais c'est l'une des personnes les plus importantes de cette agence. Open Subtitles ولكنها واحدة من أهم الذين خدموا هذه الوكالة
    cette agence fait face à l'inconnu et est souvent forcée d'inventer les règles au fur et à mesure. Open Subtitles هذه الوكالة تتعامل مع المجهول وكثيراً ما تضطر لتشكل القواعد كلما ذهبت
    J'ai abandonné être un agent pour pouvoir diriger et protéger cette agence. Open Subtitles لقد تخليت عن كوني عميلا لكي أقود وأحمي هذه الوكالة.
    Inlassablement je risque ma vie pour cette agence, pour ce job, pour ce pays, et vous restez plantés là comme des représentants des ressources humaines ! Open Subtitles مرارًا وتكرارًا خاطرت بحياتي مِن أجل تلك الوكالة من أجل هذا العمل ,من أجل هذه الدولة
    cette agence a toujours été meilleur avec vous à l'intérieur, Cher. Open Subtitles كان شكل هذا المكتب دوماً أفضل .وأنت فيه يا عزيزي
    En tant que directeur de cette agence, je te mets en congé. Open Subtitles كمُدير لهذه الوكالة فأنا أعطيك إجازة إدارية و صحية
    Au cas où je la trouverais pas, contactez cette agence. Open Subtitles ولكن إن حدث ولم أجدها أريدكما أن تتصلا بهذه الوكالة
    Tom, si c'est une chasse aux sorcières, si le but de Parsons est de faire mal à cette agence, alors pourquoi ne suis-je pas le seul à être tenu pour responsable ? Open Subtitles انظر,توم اذا كان هذا للنيل منا اذا كان هدف بارسونز هو ايذاء هذه الوكاله اذا لم لست أنا من فى مهب الريح؟
    Les faux billets du camion blindé viennent de cette agence. Open Subtitles الأموال المزيفة قمنا باستردادها من الشاحنة التي سرقت جاءت من هذا الفرع
    Pour garantir l'impartialité d'une agence, cette agence doit être responsable devant le Coordonnateur des secours d'urgence et le CPI pour l'exercice de ses fonctions de coordination. UN ومن أجل ضمان حياد الوكالة الرائدة، ينبغي لتلك الوكالة أن تكون مساءلة عن أداء وظيفتها التنسيقية أمام منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus