"cette aide est" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المساعدة
        
    • هذه المعونة
        
    cette aide est acheminée, par l'intermédiaire du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés vers la ville de Termez. UN وتقدم هذه المساعدة عن طريـــق المكتــب التمثيلي لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الموجود في مدينة ترميز.
    En dehors du cadre de l'enseignement scolaire obligatoire, cette aide est assurée par le Gouvernement fédéral. UN أما خارج قطاع التعليم المدرسي الإلزامي، فإن هذه المساعدة تُقدَّم من الحكومة الاتحادية.
    cette aide est poursuivie dans le cadre des programmes de prêt du FIDA. UN واستمرت هذه المساعدة في وضع برامج الإقراض التابعة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    cette aide est temporaire et consiste à couvrir les besoins élémentaires de la vie quotidienne. UN وتكون هذه المساعدة لفترة مؤقتة وترمي إلى توفير بعض من الضروريات الأساسية للحياة.
    cette aide est affectée à la coopération pour le développement, dans les domaines suivants : UN ويجري تقديم هذه المعونة في مجالات التعاون ﻷغراض التنمية على النحو التالي:
    cette aide est fournie soit au moyen des ressources disponibles provenant de dons privés, soit sur le fonds de l'école. UN ويمكن تقديم هذه المساعدة من الموارد المتاحة من الهبات الخاصة أو من صندوق المدرسة.
    Elle explique pourquoi cette aide est nécessaire et expose le type de réglementation qui pourrait être utile et les méthodes susceptibles d'être appliquées. UN وهو يتناول الحاجة إلى المساعدة، ونوع الأنظمة التي قد تكون مفيدة، والأساليب التي يمكن استخدامها في تقديم هذه المساعدة.
    Le niveau de cette aide est déterminé au cas par cas, compte tenu de la contribution que la famille peut raisonnablement apporter elle-même. UN ويحدد مستوى هذه المساعدة على أساس كل حالة بعينها، مع الأخذ في الاعتبار الجهود المعقولة التي تبذلها كل أسرة.
    cette aide est indispensable pour la création de capacités. UN فبدون هذه المساعدة لا يمكن بناء القدرات.
    cette aide est due indépendamment du patrimoine ou des ressources de la famille. UN وتُمنح هذه المساعدة بغض النظر عن ممتلكات الأسرة أو دخلها.
    Près de la moitié de cette aide est destinée à ceux qui sont touchés par l'accident de Tchernobyl, en particulier les enfants. UN ونصف هذه المساعدة تقريباً استهدف المتضررين من حادث تشيرنوبيل، ولا سيما الأطفال.
    cette aide est renforcée par les augmentations régulières des fonds alloués au titre du budget annuel au programme national sur le sida. UN وقد دعمت هذه المساعدة عن طريق الزيادة المستمرة لمخصصات الميزانية للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    cette aide est due par la collectivité. UN وتقديم هذه المساعدة واجب على مجموع الناس.
    cette aide est essentiellement axée sur les secteurs de la santé, de l'éducation et des moyens de communication, et elle est fournie au bénéfice de la population équato-guinéenne. UN وتركز هذه المساعدة أساسا على قطاعات الصحة والتعليم والاتصالات والمواصلات، وهي تقدم لمنفعة سكان غينيا الاستوائية.
    Dans les cas d'urgence, cette aide est étendue à titre de mesure de secours temporaire aux collectivités touchées, qu'il s'agisse ou non de réfugiés. UN وفي حالات الطوارئ، يتم تقديم هذه المساعدة للفئات المتضررة من اللاجئين وغير اللاجئين، كتدبير مؤقت لﻹغاثة.
    Dans les cas d'urgence, cette aide est fournie aux collectivités touchées, qu'elles soient ou non composées de réfugiés, à titre de secours temporaire. UN وتقدم هذه المساعدة في حالات الطوارئ الى المجتمعات المحلية المتضررة من اللاجئين وغير اللاجئين كتدبير غوثي مؤقت.
    Dans les cas d'urgence, cette aide est fournie aux collectivités touchées, qu'elles soient ou non composées de réfugiés, à titre de secours temporaire. UN وتقدم هذه المساعدة في حالات الطوارئ الى المجتمعات المحلية المتضررة من اللاجئين وغير اللاجئين كتدبير غوثي مؤقت.
    Toutefois, même si cette aide est particulièrement appréciée, le fardeau qu'impose aux États l'accueil des réfugiés est énorme. UN وحتى مع هذه المساعدة التي نقدرها تقديرا كبيرا، فإن العبء الذي يقع على عاتق الدول المستقبلة للاجئين لا يزال ضخما.
    L'augmentation de cette aide est également importante pour conférer aux activités opérationnelles du système des Nations Unies le maximum de succès et d'efficacité. UN وزيادة هذه المعونة هامة أيضا لتحقيق أقصى قدر من النجاح والفعالية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Plus de 55 % de cette aide est sous forme de crédits, le solde étant représenté par des subventions et des dons. UN ويقدم أكثر من 55 في المائة من هذه المعونة في شكل ائتمانات والباقي في شكل إعانات ومنح.
    Une partie de cette aide est destinée aux soins, à la réadaptation et à la réinsertion sociale et économique des victimes. UN وخُصِّص جزء من هذه المعونة للعلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus