"cette cible" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الغاية
        
    • هذا الهدف
        
    • بهذه الغاية
        
    • هذا المجرم
        
    • ذلك الهدف
        
    Treize autres pays sont susceptibles d'atteindre cette cible. UN ومن المرجح أن يبلغ ثلاثة عشر بلدا آخر هذه الغاية.
    La plupart des pays n'atteindront pas cette cible. UN غير أن معظم البلدان لن تبلغ هذه الغاية.
    Les progrès vers cette cible sont mesurés à la lumière d'une analyse de l'évolution des taux d'incidence du paludisme. UN ويقاس التقدم المحرز نحو بلوغ هذه الغاية من خلال إجراء تحليل للاتجاهات في معدلات الإصابة بالملاريا.
    Mais si un homme doit être sacrifié... pour cette cible il faut en passer par là. Open Subtitles و لكن اذا اضررنا للتضحية برجل واحد من اجل تحقيق هذا الهدف فليكن
    cette cible doit être intégralement retenue et la réduction du risque de catastrophe ainsi que la résistance aux catastrophes doivent systématiquement inspirer l'ensemble du texte. UN وينبغي الاحتفاظ بهذه الغاية بكاملها، كما أن الحد من مخاطر الكوارث، والصمود أمامها، ينبغي أن يعمما على النص كله.
    Certains des indicateurs proposés pour cette cible pourraient inclure : UN وقد تشمل بعض المؤشرات المقترحة لتحقيق هذه الغاية ما يلي:
    Selon nous, le libellé de cette cible ne fait pas consensus. UN وفي رأينا، لا تعكس اللغة المستخدمة في هذه الغاية توافقا في الآراء.
    C'est pourquoi le Sénégal souhaite formuler des réserves au sujet de cette cible. UN وبناء عليه، تود السنغال أن تبدي تحفظات على هذه الغاية.
    cette cible concernerait la réduction de la violence sous toutes ses formes, notamment la violence sexiste et les affrontements violents entre bandes rivales. UN وينبغي في إطار هذه الغاية التصدي للعنف بجميع أشكاله، بما فيه العنف الجنساني وعنف العصابات.
    Ce n'est que lorsque nous aurons atteint cette cible que la justice sociale et les droits de l'homme pour tous seront assurés. UN ولا يمكننا تأمين العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان للجميع إلا عندما نحقق هذه الغاية.
    Le FNUAP est déterminé à appuyer les initiatives nationales visant à intégrer cette cible dans les stratégies, les budgets et les plans nationaux de développement. UN والصندوق ملتزم بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى دمج هذه الغاية في الخطط والاستراتيجيات والميزانيات الإنمائية الوطنية.
    Selon la Libye, l'interprétation du libellé de cette cible doit être strictement encadrée par les engagements souverains pris par les États dans les documents pertinents et les réserves qu'ils y ont formulées. UN وترى ليبيا أيضا أن صياغة نص هذه الغاية يقيد بشدة ما تعهدت به الدول من التزامات سيادية محددة وما أبدته من تحفظات على الوثائق ذات الصلة.
    En outre, selon l'interprétation que fait le Yémen de son libellé, cette cible est strictement limitée par les différents engagements souverains qu'ont pris les États et par leurs réserves aux documents pertinents. UN وتفسر الجمهورية اليمنية أيضا صياغة هذه الغاية على أنها محكومة بشكل صارم بالالتزامات السيادية والتحفظات المحددة التي التزمت بها الدول بالوثائق المعنية.
    cette cible pouvait être inscrite sous l'objectif 10 énoncé dans le rapport du Groupe de personnalités sous le titre < < Assurer la bonne gouvernance et un cadre institutionnel efficace > > . UN ويمكن أن تضاف هذه الغاية إلى الهدف رقم 10 في تقرير الفريق الرفيع المستوى، المتمثل في ضمان الحكم الرشيد والمؤسسات الفعالة.
    Si cette cible devait être atteinte, globalement, au plan mondial, il est probable qu'elle ne le sera pas dans certaines régions, ni dans certains pays. UN 2 - وبينما يتوقع بلوغ هذه الغاية على المستوى العالمي، من المرجح ألا يتسنى ذلك لبعض المناطق والبلدان.
    Les progrès pour atteindre cette cible ont été sous la menace des effets combinés de la crise alimentaire de 2008, de la crise énergétique et de la crise économique et financière mondiale. UN وقد تأثر التقدم المحرز في بلوغ هذه الغاية سلبا بتضافر آثار الأزمة الغذائية لعام 2008 وأزمة الوقود والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Il conviendrait néanmoins d'intensifier les efforts pour atteindre cette cible, compte tenu de l'interaction qui existe entre elle et les autres OMD, en particulier ceux qui ont un lien avec la santé, la coopération internationale demeurant d'importance cruciale à cet égard. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان بذل مزيد من الجهود لتحقيق هذه الغاية بسبب ارتباطها بأهداف إنمائية أخرى للألفية، وبخاصة الأهداف ذات الصلة بالصحة والتعاون الدولي.
    En 2007, huit pays étaient à moins de 5 points de pourcentage de cette cible, alors que quatre autres en étaient à moins de 10 points de pourcentage. UN ففي عام 2007، كان أداء ثمانية بلدان أقل بخمس نقاط مئوية من بلوغ هذه الغاية في حين أن أداء أربعة بلدان أخرى كان أقل من 10 نقاط مئوية من الغاية.
    cette cible doit être affinée en 2010. UN وسيعدَّل هذا الهدف بشكل إضافي في عام 2010
    Toutefois, il est clair qu'il est nécessaire de prêter une attention accrue à cette cible si nous voulons atteindre notre objectif. UN ومن الواضح مع ذلك أنه لا غنى عن زيادة الاهتمام بهذه الغاية إذا أردنا بلوغ هدفنا.
    Si nous n'arrêtons pas cette cible, plus de vies seront perdues. Open Subtitles إن لم نوقف هذا المجرم المزيد من الارواح ستُزهق
    Si tu te tenais prêt de cette cible, tu mettrais en place un trépied au lieu d'avertir les gens. Open Subtitles إذا كنت واقفا في ذلك الهدف الآن فأنت تنصب القوائم الثلاث للكاميرا بدل تحذير أي شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus