"cette conséquence" - Traduction Français en Arabe

    • هذه النتيجة
        
    • بهذه النتيجة
        
    • تلك النتيجة
        
    cette conséquence devrait, nous semble-t-il, être examinée très attentivement. UN ويبدو لنا أنه ينبغي النظر في هذه النتيجة بكثير من التمحيص.
    Par conséquent, les politiques migratoires devraient tenir compte de cette conséquence, en particulier parce que les mesures ad hoc à court terme qui avaient communément été adoptées dans de nombreux pays ne réussissaient pas à empêcher la marginalisation. UN وبالتالي، فإنه ينبغي لسياسات الهجرة أن تأخذ هذه النتيجة في الاعتبار، لا سيما وأن التدابير المخصصة القصيرة اﻷجل التي انتشرت بالكثير من البلدان قد فشلت في منع التهميش.
    Il n'explique pas la raison de cette " conséquence " , qui est loin d'être évidente. UN ولكنها لا تبرر هذه " النتيجة " غير البديهية إطلاقاً.
    La demande est forclose s'il n'est pas introduit d'action en justice dans les six mois suivant le refus écrit d'accepter la rectification et la notification de cette conséquence au client. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يتخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر من تقديم رفض كتابي للتعويض وإبلاغ العميل بهذه النتيجة.
    La demande est forclose s'il n'est pas introduit d'action en justice dans les six mois suivant le refus écrit d'accepter la rectification et la notification de cette conséquence au client. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يؤخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر بعد تقديم رفض خطي لقبول التصحيح وإبلاغ الزبون بهذه النتيجة.
    cette conséquence est encore renforcée par l'absence de hiérarchie dans les sources du droit international. UN وتعززت تلك النتيجة أكثر نظرا لعدم وجود أي تراتبية في المصادر في القانون الدولي.
    Il se peut que l'intention de l'État expulsant soit avant tout de livrer un criminel à une juridiction compétente mais il se peut aussi que l'expulsion ait cette conséquence par pure coïncidence. UN وإذا كان دافع إعادة مجرم إلى ولاية قضائية مختصة هو بالفعل النية الغالبة للدولة المرحِّلة، فإنه يحدث أيضا في العديد من الحالات من قبيل الصدفة الحقيقية أن يسفر الترحيل عن هذه النتيجة.
    Même si cette conséquence n'est pas voulue, elle est considérée comme plus grave et par conséquent elle est soumise à une peine plus élevée que les autres formes de blessures corporelles. UN ورغم كون هذه النتيجة غير مقصودة إلا أنها تعتبر أكثر خطورة وبالتالي يعاقب عليها بعقوبة أشد بكثير من أنواع الإيذاء البدني الأخرى.
    Il se peut que l'intention de l'État expulsant soit avant tout de livrer un criminel à une juridiction compétente mais il se peut aussi que l'expulsion ait cette conséquence par pure coïncidence. UN وإذا كان دافع إعادة مجرم إلى ولاية قضائية مختصة هو بالفعل النية الغالبة للدولة المرحِّلة، فإنه يحدث أيضا في العديد من الحالات من قبيل الصدفة الحقيقية أن يسفر الترحيل عن هذه النتيجة.
    cette conséquence négative pour les Sâmes a été aggravée par une invasion de phoques qui n'a fait que réduire davantage les possibilités de pêche dans les fjords et eaux côtières de ces régions durant les années de capture antérieures servant de base au calcul des quotas. UN وتفاقمت هذه النتيجة السلبية بالنسبة إلى المناطق السآمية بسبب تعرضها لاجتياح الفقمة، الأمر الذي أدى إلى المزيد من الحد لإمكانية صيد الأسماك في الخلجان الصخرية والبحار الساحلية في تلك المناطق خلال السنوات التي استخدمت لإحصاء كمية الصيد التاريخية باعتبارها أساساً للحصص.
    Il convient au demeurant de noter dès à présent que le texte adopté par le Comité ne suggère pas que cette conséquence < < normale > > est la < < seule > > possible et il n'exclut pas que d'autres solutions soient possibles. UN ويجدر بالإشارة الآن أن النص الذى اعتمدته اللجنة لا يوحي بأن هذه النتيجة " العادية " هي النتيجة الممكنة " الوحيدة " ، ولا يستبعد احتمال وجود حلول ممكنة أخرى.
    Si l'avis est retardé, égaré ou mal dirigé, l'entrepreneur ou fournisseur peut n'apprendre qu'après l'expiration de la période de validité de sa soumission que celle-ci a été acceptée mais dans la plupart des cas, cette conséquence sera moins grave que la perte du droit de l'entité adjudicatrice de lier le fournisseur ou entrepreneur. UN وفي حال تأخّر الإشعار أو ضياعه أو توجيهه وجهة خاطئة، فإنَّ المورِّد أو المقاول قد لا يعلم قبل انقضاء مدة سريان عرضه أنَّ ذلك العرض قد قُبل؛ لكن هذه النتيجة تكون، في معظم الحالات، أهون من فقدان الجهة المشترية حقها في إلزام المورِّد أو المقاول.
    cette conséquence n'est pas souhaitable. UN هذه النتيجة غير مستحسنة.
    La demande est forclose s'il n'est pas introduit d'action en justice dans les six mois suivant le refus écrit d'accepter la rectification et la notification de cette conséquence au client. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يؤخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر بعد تقديم رفض خطي لقبول التصحيح وإبلاغ الزبون بهذه النتيجة.
    La demande est forclose s'il n'est pas introduit d'action en justice dans les six mois suivant le refus écrit d'accepter la rectification et la notification de cette conséquence au client. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يتخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر من تقديم رفض كتابي لقبول التعويض وإبلاغ العميل بهذه النتيجة.
    La demande est forclose s'il n'est pas introduit d'action en justice dans les six mois suivant le refus écrit d'accepter la rectification et la notification de cette conséquence au client. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يتخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر من تقديم رفض كتابي لقبول التعويض وإبلاغ العميل بهذه النتيجة.
    La demande est forclose s'il n'est pas introduit d'action en justice dans les six mois suivant le refus écrit d'accepter la rectification et la notification de cette conséquence au client. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يؤخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر بعد تقديم رفض خطي لقبول التعويض وإبلاغ العميل بهذه النتيجة.
    La demande est forclose s'il n'est pas introduit d'action en justice dans les six mois suivant le refus écrit d'accepter la rectification et la notification de cette conséquence au client. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يتخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر من تقديم رفض كتابي لقبول التعويض وإبلاغ العميل بهذه النتيجة.
    La demande est forclose sil n'est pas introduit d'action en justice dans les six mois suivant le refus écrit d'accepter la rectification et la notification de cette conséquence au client. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يتخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر من تقديم رفض كتابي لقبول التعويض وإبلاغ العميل بهذه النتيجة.
    C’est là une réalité que nous devons admettre, mais il faut, pour renforcer les garanties contre des abus éventuels des contre-mesures, surveiller étroitement le recours à cette conséquence d’un fait internationalement illicite. UN وهذا واقع يتعين مواجهته، غير أنه لتعزيز الضمانات ضد التعسفات المحتملة في استخدام التدابير المضادة، يتعين أن يكون الهدف رصد ممارسة تلك النتيجة اﻷساسية للفعل غير المشروع دوليا رصدا دقيقا.
    b) Relativement à une conséquence, une personne entend causer cette conséquence ou est consciente que celle-ci adviendra dans le cours normal des événements. UN )ب( يقصد هذا الشخص، فيما يتعلق بالنتيجة، التسبب في تلك النتيجة أو يدرك أنها ستحدث في إطار المسار العادي لﻷحداث.
    b) Relativement à une conséquence, une personne entend causer cette conséquence ou est consciente que celle-ci adviendra dans le cours normal des événements. UN (ب) يقصد هذا الشخص، فيما يتعلق بالنتيجة، التسبب في تلك النتيجة أو يدرك أنها ستحدث في إطار المسار العادي للأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus