"cette corrélation" - Traduction Français en Arabe

    • هذه العلاقة
        
    • هذا الارتباط
        
    • هذه الصلة
        
    • بهذه العلاقة
        
    • وهذه العلاقة
        
    Force est de reconnaître que cette corrélation ne ressortait pas clairement du texte proposé. UN ومن المسلم به أن هذه العلاقة المتبادلة لم تفصل بوضوح في النص المقترح.
    L'organisation prouve cette corrélation avec les innombrables histoires familiales de triomphe auxquelles elle a collaboré. UN وتثبت المنظمة هذه العلاقة بقصص نجاح أسرية لا تحصى شاركت فيها.
    La raison de cette corrélation est que l'efficacité du modèle économique de la chaîne mondiale d'approvisionnement dépend fortement de toutes les variables énumérées. UN والسبب وراء هذا الارتباط هو أن فعالية النماذج التجارية التي ترتكز عليها سلاسل الإمداد العالمية تعتمد اعتماداً كبيراً على المتغيرات المذكورة آنفاً.
    Toutefois, compte tenu de la tendance à la privatisation et à la fusion des entreprises de transports aériens, cette corrélation risque de disparaître. UN بيد أنه قد لا يجري اﻹبقاء على هذا الارتباط بالنظر إلى الاتجاه نحو خصخصة شركات الطيران ودمجها.
    Elles ont accueilli avec satisfaction l'intégration de cette corrélation dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que dans l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN ورحبت بإدماج هذه الصلة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وضمن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    La région se montrait plus attentive à cette corrélation qu'elle ne l'avait été dans le passé. UN وأشار إلى أن المنطقة تبدي اهتماما بهذه العلاقة أكثر مما مضى.
    cette corrélation entre les trois groupes se retrouve aux différents niveaux. UN وهذه العلاقة بين الفئات الثلاث تتكرر على المستويات المختلفة.
    Le Mexique a de tout temps tenu compte de cette corrélation entre les normes pour soutenir une position en faveur du désarmement. UN لقد دأبت المكسيك على مراعاة هذه العلاقة المتبادلة بين القواعد القانونية في موقفها المؤيد لنـزع السلاح.
    Les milieux d'affaires sont parfaitement conscients de cette corrélation. UN ويدرك قادة الأعمال التجارية هذه العلاقة جيدا.
    Afin de mieux comprendre cette corrélation, je voudrais aborder la question sous trois angles principaux. UN من أجل فهم هذه العلاقة بصورة أفضل، أود أن أتناول ثلاثة عناصر رئيسية.
    Afin de faciliter cette corrélation, le budget-programme contient des données financières correspondant aux programmes et aux sous-programmes. UN ولتيسير هذه العلاقة تتضمن الميزانية البرنامجية معلومات مالية على مستوى البرامج والبرامج الفرعية.
    cette corrélation a été soulignée à maintes reprises par l'Argentine lorsqu'elle a siégé au Conseil de sécurité en 2005 et 2006. UN وقد أكدت الأرجنتين هذه العلاقة في مناسبات عديدة أثناء فترة عضويتها في مجلس الأمن في عامي 2005 و 2006.
    cette corrélation indique que les pays les plus riches entament généralement leur transition démographique avant les pays à faible revenu. UN وتشير هذه العلاقة إلى أن البلدان الأيسر حالا دأبت على أن تشهد تحولا ديمغرافيا قبل البلدان ذات الدخول الأقل.
    Le Comité consultatif fait observer que la nature de cette corrélation n'est pas explicitée dans le rapport. Si l'Assemblée générale approuve les deux projets, il sera impératif d'en coordonner étroitement la réalisation. UN وتوضح اللجنة الاستشارية أن طبيعة هذا الارتباط ليست موضحة تماما، كما تشدد اللجنة على ضرورة التنسيق بصورة وثيقة بين المشروعين في حالة موافقة الجمعية العامة عليهما.
    cette corrélation, bien qu'elle facilite le suivi financier, ne permet pas toujours de décrire aisément de façon claire et complète toutes les activités. UN وفي حين يعمل هذا الارتباط على تسهيل الرصد المالي، فإنه لا يفي بسهولة دائما بتحديد مواصفات جميع اﻷنشطة على نحو واضح وشامل.
    Il continue d'exister une corrélation entre la valeur de réalisation du portefeuille de la Caisse et les frais de consultants et de services de garde des titres, mais cette corrélation est moins marquée qu'auparavant. UN ولا يزال هناك ارتباط بين القيمة السوقية لحافظة استثمارات الصندوق وبين أتعاب الخدمة الاستشارية والخدمات اﻹيداعية. بيد أن هذا الارتباط قد ضاق مداه.
    cette corrélation peut également être étudiée pour déterminer l'incidence des revenus et des situations particulières en termes de développement. UN 67 - ويمكن دراسة هذا الارتباط بمزيد من الاستفاضة فيما يتعلق بتأثير الدخل والحالات الإنمائية الخاصة.
    58. cette corrélation peut également être étudiée pour déterminer l'incidence des revenus et des situations particulières en termes de développement. UN 58 - ويمكن دراسة هذا الارتباط بمزيد من التفصيل فيما يتعلق بأثر الدخل والأوضاع الإنمائية الخاصة.
    Elles ont accueilli avec satisfaction l'intégration de cette corrélation dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que dans l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN ورحبت بإدماج هذه الصلة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وضمن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    cette corrélation entre la pauvreté et la mortalité infantile est également flagrante à l'intérieur des pays. UN وتتضح أيضاً هذه الصلة القائمة بين الفقر ووفيات الأطفال داخل البلدان.
    La région se montrait plus attentive à cette corrélation qu'elle ne l'avait été dans le passé. UN وأشار إلى أن المنطقة تبدي اهتماما بهذه العلاقة أكثر مما مضى.
    cette corrélation est illustrée de manière flagrante par les nombreuses exigences en matière de signatures, sceaux et inspections matérielles dans les pays à faible revenu et par le degré de corruption lié à l'obtention de ces documents. UN وهذه العلاقة تتجلى من خلال كثرة طلبات التوقيعات والأختام وعمليات المعاينة المادية الشائعة في البلدان ذات الدخل المنخفض، ومن خلال حجم الفساد المرتبط بالمستندات الورقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus