"cette deuxième phase" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المرحلة الثانية
        
    • للمرحلة الثانية
        
    cette deuxième phase d'études de faisabilité pourrait fournir l'occasion d'apporter les améliorations nécessaires. UN وقد توفر هذه المرحلة الثانية من دراستي الجدوى فرصة للصقل الضروري.
    Au cours de cette deuxième phase, 17 bureaux du PNUD répartis dans le monde ont reçu un financement du Fonds pour les partenariats. UN وحصل 17 من مكاتب البرنامج في مختلف أرجاء العالم على الأموال من خلال هذا المرفق في غضون هذه المرحلة الثانية.
    L'exécution de cette deuxième phase nécessitera un appui énergique du GIP, qui devra à la fois dispenser conseils et formation et suivre en permanence les activités entreprises dans chaque municipalité. UN وسيتطلب تنفيذ هذه المرحلة الثانية دعما مكثفا من قوة الشرطة الدولية من ناحيتي المشورة والتدريب على السواء وكذلك من ناحية الرصد المستمر للتنفيذ في جميع البلديات.
    Durant cette deuxième phase de nos travaux, toute délégation pourra, à tout moment, traiter de toute question ou présenter tout projet de résolution quel qu'il soit. UN ويمكن ﻷي وفد أن يتناول أي بند أو يعرض أي مشروع قرار في أي وقت خلال هذه المرحلة الثانية من العمل.
    Je crois néanmoins comprendre également que de nouvelles consultations seront nécessaires sur les principes qui régiront cette deuxième phase. UN غير أنني أفهم أيضاً أننا قد نحتاج إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن المبادئ التوجيهية للمرحلة الثانية تلك.
    cette deuxième phase du projet nécessite des ressources financières additionnelles. UN ويُسعى إلى الحصول على موارد مالية إضافية لدعم هذه المرحلة الثانية.
    cette deuxième phase du projet nécessite des ressources financières additionnelles. UN وجاري السعي للحصول على موارد مالية إضافية من أجل دعم هذه المرحلة الثانية.
    Le problème, dans cette deuxième phase, tient à la détermination de la loi applicable à ces effets de l'insolvabilité. UN والمشكلة في هذه المرحلة الثانية هي تعيين القانون المنطبق على آثار الإعسار هذه.
    Comme cette deuxième phase n'est pas encore financée, ONU-Habitat s'est mis en rapport avec divers partenaires afin d'ouvrir la voie à des activités communes de collecte de fonds. UN وبما أنّ هذه المرحلة الثانية لم تمول بعد، أجرى موئل الأمم المتحدة اتصالات مع مختلف الشركاء لتمهيد السبيل أمام الاضطلاع بأنشطة مشتركة لجمع الأموال لصالح هذا البرنامج.
    Bien que les obligations du Gouvernement concernant les communautés autochtones soient beaucoup moins étendues, en cette deuxième phase, que celles que lui imposent d’autres accords, il apparaît que les mesures prises ont eu un fort effet catalyseur, encourageant les populations autochtones à la participation et amenant l’ensemble de la société guatémaltèque à commencer à réfléchir sur son caractère multiculturel. UN وبرغم أن الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة فيما يتعلق بقضية السكان اﻷصليين في هذه المرحلة الثانية قد تكون قليلة بالمقارنة بالاتفاقات اﻷخرى، فإن البعثة ترى أن تنفيذ هذا الاتفاق يحفز بشكل إيجابي للغاية مشاركة السكان اﻷصليين وفتح المجتمع الغواتيمالي أمام التدبر فيما يتسم به من بعد متعدد الثقافات.
    Comme je l'expliquerai plus loin, l'Érythrée est depuis 10 ans la partie lésée de cette deuxième phase des hostilités. UN وكما سأوضح فيما بعد، فإن إريتريا كانت ولا تزال هي الطرف الذي وقع عليه الضرر لمدة 10 سنوات على الأقل في هذه المرحلة الثانية من الأعمال العدائية.
    cette deuxième phase concerne plus particulièrement la réforme du secteur de la sécurité, l'état de droit et la concrétisation des dividendes de la paix dans des zones spécifiques touchées par le conflit. UN وتركز هذه المرحلة الثانية على وجه الخصوص على مجالات إصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون وإنجاز مكتسبات السلام في المناطق المستهدفة المتأثرة بالنزاع.
    cette deuxième phase porterait sur la principale conclusion d'un séminaire conjoint qui a été organisé dans le cadre de la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, tenue à Bangkok (Thaïlande). UN ومن شأن هذه المرحلة الثانية أن تركز على النتيجة الرئيسية لحلقة دراسية مشتركة سبق عقدها بالاشتراك مع الأونكتاد في دورته التاسعة المعقودة في بانكوك بتايلند.
    Lorsque le Conseil aura approuvé la deuxième phase de l'appui des Nations Unis à la MUAS, j'ai l'intention de m'adresser à l'Assemblée générale pour obtenir son accord pour le financement de cette deuxième phase. UN وعقب إقرار المجلس للمرحلة الثانية من دعم الأمم المتحدة للبعثة، أعتزم الرجوع إلى الجمعية العامة للحصول على إذن بتمويل هذه المرحلة الثانية.
    Le Président : À ce stade, je voudrais dire aux délégations comment le Bureau envisage le déroulement de cette deuxième phase de nos travaux. UN الرئيس: )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: عند هذه المرحلة، أود أن أقول كيف يرى مكتب اللجنة هذه المرحلة الثانية من عملنا.
    cette deuxième phase, qui prévoit un partenariat entre plus de 50 pays et organisations internationales, s'étendra sur trois ans, de janvier 2007 à décembre 2009. UN وتنطوي هذه المرحلة الثانية من مشروع ميثاق باريس على شراكة بين أكثر من 50 بلدا ومنظمة دولية، وسوف تستمر لمدة ثلاث سنوات من كانون الثاني/يناير 2007 إلى كانون الأول/ديسمبر 2009.
    En décembre 2004, des ententes bilatérales pour cette deuxième phase étaient en place pour le Québec et la Colombie britannique. UN واعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2004، وضعت اتفاقات ثنائية بشأن هذه المرحلة الثانية بالنسبة لمقاطعتي كيبيك وكولومبيا البريطانية.
    A ce jour, malgré les appels lancés par le Bureau du CST et le Bureau de la Conférence des Parties, comme élaboré dans le document ICCD/COP(6)/CST/8, le secrétariat n'a pas été en mesure d'identifier les ressources nécessaires pour mener à bien cette deuxième phase. UN وحتى الآن، ورغم النداءات التي وجهها مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ومكتب مؤتمر الأطراف، كما أوضح في الوثيقة ICCD/COP(6)/CST/8، لم تتمكن الأمانة من تعيين الموارد اللازمة لإنجاز هذه المرحلة الثانية.
    Afin d'assurer sans délai la planification et la préparation rapide de cette deuxième phase, des crédits ont été inscrits au budget de base pour financer une partie des dépenses prévues. UN ولضمان التخطيط والتحضير للمرحلة الثانية على وجه السرعة اتخذت ترتيبات في إطار الميزانية الأساسية لتغطية جزء من التكاليف المقدرة.
    Le processus préparatoire de cette deuxième phase a permis de dégager un certain nombre d'idées de projet de coopération triangulaire, qui seront par la suite transformées en activités concrètes de renforcement des capacités pour la mise en œuvre de cette phase. UN وقد حددت العملية التحضيرية الحالية للمرحلة الثانية من الشبكة عددا ًمن الأفكار لمشاريع للتعاون الثلاثي التي ستحوّل إلى أنشطة عملية لبناء القدرات تنفذ في هذه المرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus