"cette diminution est due" - Traduction Français en Arabe

    • ويعزى هذا الانخفاض
        
    • ويعزى هذا النقصان
        
    • ويعكس هذا النقصان
        
    • ويعزى هذا أساسا
        
    cette diminution est due essentiellement à une baisse de 105,1 millions de dollars des ressources inutilisées. UN ويعزى هذا الانخفاض بصفة رئيسية إلى الهبوط البالغ 105.1 ملايين دولار في الموارد غير المنفقة.
    cette diminution est due à la baisse considérable de la production d'opium en Afghanistan au cours de cette année. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى الانخفاض الكبير في إنتاج الأفيون في أفغانستان في تلك السنة.
    cette diminution est due principalement à l'absentéisme et au limogeage qui en a découlé. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى التغيب عن العمل والفصل بالتالي.
    cette diminution est due à la baisse de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg. UN ويعزى هذا النقصان إلى نقصان بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ.
    cette diminution est due à la suppression de 50 postes (dont 24 doivent être supprimés à compter du 1er janvier 1999 et non à compter du début de l'exercice biennal) qui est en partie compensée par le transfert de trois postes de la CNUCED à la CESAP. UN ويعكس هذا النقصان إلغاء ٥٠ وظيفة )منها ٢٤ وظيفة ستتعرض لﻹلغاء منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، لا منذ بداية فترة السنتين(، مما يقابَل جزئيا من خلال قيام اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإعادة توزيع ثلاث وظائف من اﻷونكتاد.
    cette diminution est due à l’achèvement du mandat de la Force à compter du 31 août 1998. UN ويعزى هذا أساسا إلى نهاية ولاية القــوة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    cette diminution est due principalement au transfert prévu à la FNUOD de véhicules et de matériel provenant de missions achevées et à l'exclusion des ressources se rapportant au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix au cours de la période à l'examen. UN ويعزى هذا الانخفاض بصورة رئيسية الى توقع تحويل مركبات ومعدات الى القوة من البعثات المصفاة وإلى استبعاد مبالغ حساب دعم عمليات حفظ السلام أثناء فترة الميزانية هذه.
    cette diminution est due essentiellement à la compression des effectifs militaires de la Force et à une réduction des prévisions au titre des pièces détachées et de l'entretien des véhicules, des fournitures et services, des communications par réseaux commerciaux et des locaux. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى تخفيض القوام العسكري للقوة، وكذلك تخفيض الاحتياجات المتعلقة بقطع غيار المركبات وصيانتها، واللوازم والخدمات، والاتصالات التجارية، وأماكن العمل.
    cette diminution est due principalement à des retards dans le déploiement du personnel civil et à des réductions dans les paramètres budgétaires relatifs aux opérations aériennes, au nombre des locaux pris en location et aux frais de voyage, comme suite aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ويعزى هذا الانخفاض بصورة رئيسية إلى حدوث تأخيرات في نشر الموظفين المدنيين وإجراء تخفيضات في بارامترات التكاليف للعمليات الجوية، وفي عدد اﻷماكن المؤجرة، وتحـت السفر، في ضوء توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    cette diminution est due au fait qu'au cours de 2015-2016, aucun crédit n'est nécessaire pour couvrir la prime d'affectation d'un nouveau Président, la prime de rapatriement d'un ancien Président ou les frais de déménagement de juges. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى عدم ضرورة رصد اعتماد في ما يتعلق بتعيين الرئيس وعودته إلى الوطن خلال الفترة المالية 2015-2016 أو في ما يتعلق بتكاليف نقل أمتعة القضاة ولوازمهم.
    cette diminution est due aux effets conjugués de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à l'euro et de l'application du coefficient d'ajustement applicable à Hambourg en mars 2014. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى الأثر المزدوج الناتج عن انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو ومضاعف تسوية مقر العمل المطبق على هامبورغ في آذار/مارس 2014().
    cette diminution est due principalement à ce que le projet de budget a été établi en retenant un taux de change de 0,761 euro pour 1 dollar, alors que le budget de l'exercice 2010/11 a été établi sur la base d'un taux de 0,70 euro pour 1 dollar. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى تطبيق سعر صرف الأمم المتحدة البالغ 0.761 يورو مقابل دولار الولايات المتحدة، وذلك مقارنة بسعر الصرف البالغ 0.70 يورو مقابل الدولار، الذي استخدم في ميزانية الفترة 2010/2011.
    cette diminution est due essentiellement à des retards dans le déploiement du personnel civil (4 386 000 dollars), à des réductions dans les paramètres budgétaires relatifs aux opérations aériennes (1 281 200 dollars), au nombre des locaux pris en location (210 000 dollars) et aux autres voyages autorisés (24 000 dollars). UN ويعزى هذا الانخفاض بصورة رئيسية إلى حدوث تأخيرات في نشر اﻷفراد المدنيين )٠٠٠ ٦٨٣ ٤ دولار(، وإجراء تخفيضات في بارامترات تكاليـف العمليات الجوية )٠٠٢ ١٨٢ ١ دولار( وإجراء تخفيضات في عدد اﻷماكن المؤجرة )٠٠٠ ٠١٢ دولار( والسفر ﻷغراض أخرى )٠٠٠ ٤٢ دولار(.
    cette diminution est due en grande partie à l'augmentation de la couverture du système de santé, à partir de l'application de l'assurance universelle materno-infantile (SUMI), étant donné que 79 % (ENDSA, 2003) des femmes ont reçu des soins prénatals et que 70 % d'entre elles (ENDSA, 2003) ont reçu des soins dispensés par du personnel soignant qualifié. UN ويعزى هذا الانخفاض بقدر كبير إلى التوسع في تغطية نظام الصحة بعد بدء تنفيذ التأمين الشامل للأم والطفل، حيث إن 79 في المائة (الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية، 2003) من النساء قد حصلن على رعاية قبل الولادة، وحصل 79 في المائة من هؤلاء (الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية، 2003) على الرعاية من موظفي الصحة المؤهلين.
    cette diminution est due essentiellement au fait qu'en 1998, un crédit exceptionnel avait été alloué à la Division pour financer sa part des dépenses d'investissement liées à la mise en route du projet intégré de système d'analyse financière et de soutien logistique. UN ويعزى هذا النقصان بالدرجة اﻷولى إلى التخصيص لمرة واحدة في عام ١٩٩٨ لحصة شعبة القطاع الخاص في تكاليف الاستثمار المتعلقة بالمشروع المتكامل لنظام المالية والسوقيات.
    cette diminution est due principalement au transfert prévu à la FNUOD de véhicules et de matériel provenant de missions achevées et à l'exclusion des ressources se rapportant au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période à l'examen. UN ويعزى هذا النقصان بصورة رئيسية إلى توقع تحويل مركبات ومعدات إلى القوة من البعثات المصفاة، وإلى استبعاد مبالغ حساب دعم عمليات حفظ السلام خلال فترة الميزانية هذه.
    A.19.21 Le montant de 4 651 800 dollars prévu à cette rubrique, qui accuse une diminution de 455 000 dollars, doit permettre de financer les postes indiqués au tableau A.19.15. cette diminution est due principalement à la restructuration de la CEPALC après la suppression progressive du Centre latino-américain de documentation économique et sociale et à la redéfinition de ses fonctions traditionnelles. UN م - 19-21 مبلغ 800 651 4 دولار، الذي يمثل نقصانا مقداره 000 455 دولار، يغطي تكاليف الوظائف المبينة في الجدول م - 19-15، ويعزى هذا النقصان أساسا إلى إعادة هيكلة اللجنة الاقتصادية، إثر الإلغاء التدريجي لمركز التوثيق الاقتصادي والاجتماعي، وإعادة تحديد وظائفه التقليدية.
    cette diminution est due à la suppression de 50 postes (dont 24 doivent être supprimés à compter du 1er janvier 1999 et non à compter du début de l'exercice biennal) qui est en partie compensée par le transfert de trois postes de la CNUCED à la CESAP. UN ويعكس هذا النقصان إلغاء ٥٠ وظيفة )منها ٢٤ وظيفة ستتعرض لﻹلغاء منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، لا منذ بداية فترة السنتين(، مما يقابَل جزئيا من خلال قيام اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإعادة توزيع ثلاث وظائف من اﻷونكتاد.
    cette diminution est due essentiellement au fait que, le Conseil de sécurité ayant décidé de ramener l'effectif de la composante militaire de la Force de 1 050 à 750 hommes, les dépenses afférentes au personnel militaire se trouvent réduites. UN ويعزى هذا أساسا الى التخفيضات التي جرت في تكاليف اﻷفراد العسكريين نتيجة لمقرر مجلس اﻷمن تخفيض القوام العسكــري للقوة من ١ ٠٥٠ جنديا الى ٧٥٠ جنديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus