"cette distribution" - Traduction Français en Arabe

    • هذا التوزيع
        
    Pour faciliter cette distribution, les participants sont priés de faire en sorte que : UN ولتيسير هذا التوزيع يُطلب من المشتركين العمل على أن تحمل هذه الرسائل بخط واضح:
    cette distribution est relativement homogène dans les diverses régions et zones géographiques du pays. UN ويسود هذا التوزيع نسبيا شتى جهات البلاد ومناطقها الجغرافية.
    cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes. UN وينعكس هذا التوزيع الخاص في مستويات الحيويات.
    cette distribution spatiale se retrouve également dans les biotes. UN وينعكس هذا التوزيع الخاص في مستويات الحيويات.
    Si la formule en vigueur pour la distribution des fonds aux partis politiques est équitable, la loi sur le financement des partis politiques doit toutefois être modifiée, de sorte que cette distribution ne soit pas discriminatoire à l'égard des partis ayant des sièges réservés. UN وبينما تتسم الصيغة المستخدمة حاليا لتوزيع الأموال على الأحزاب السياسية بالإنصاف، فإن القانون المتعلق بتمويل الأحزاب السياسية، الذي اعتمدته الجمعية، يلزم تنقيحه لتنظيم هذا التوزيع دون أن يكون مميِّزا ضد الأحزاب الحائزة على مقاعد محجوزة.
    Si cette distribution improvisée des tâches a finalement donné de bons résultats dans le cas du Timor oriental, on le doit en grande partie aux compétences techniques et à l'autorité du Coordonnateur des affaires humanitaires par intérim, ainsi qu'au dévouement des représentants des divers organismes sur le terrain. UN وفيما أثبت هذا التوزيع الفوري للمهام على المؤسسات نجاحه بوجه عام في حالة تيمور الشرقية إلا أن كان العامل الأكبر فيه هو الخبرة الفنية والقيادة التي مارسها منسق الشؤون الإنسانية المؤقت، وكذلك التزام ممثلي الوكالات في الميدان.
    cette distribution spatiale et temporelle se reflète dans les niveaux de résidus trouvés chez les mammifères marins et terrestres et chez les résidents de la région (Li et Macdonald, 2005). UN إن هذا التوزيع المكاني والزمني يُظْهر أيضاً في مستويات البقايا في الثدييات البحرية والأرضية وكذلك في السكان المحليين (لي وماكدونالد، 2005).
    cette distribution spatiale et temporelle se reflète dans les niveaux de résidus trouvés chez les mammifères marins et terrestres et chez les résidents de la région (Li et Macdonald, 2005). UN إن هذا التوزيع المكاني والزمني يُظْهر أيضاً في مستويات البقايا في الثدييات البحرية والأرضية وكذلك في السكان المحليين (لي وماكدونالد، 2005).
    a) D’adopter ou de continuer d’appliquer des politiques visant à assurer la distribution efficace des biens et services aux consommateurs; il faudrait, le cas échéant, envisager d’adopter des politiques particulières pour assurer la distribution de biens et services indispensables, lorsque cette distribution est menacée comme cela est parfois le cas, notamment dans les zones rurales. UN )أ( اعتماد أو اتباع سياسات تضمن كفاءة توزيع السلع والخدمات على المستهلكين، وينبغي النظر، عند الاقتضاء، في وضع سياسات محددة من أجل ضمان توزيع السلع والخدمات اﻷساسية حيثما يكون هذا التوزيع مهددا بالخطر، كما قد يحدث بالخصوص في المناطق الريفية.
    a) D’adopter ou de continuer d’appliquer des politiques visant à assurer la distribution efficace des biens et services aux consommateurs; il faudrait, le cas échéant, envisager d’adopter des politiques particulières pour assurer la distribution de biens et services indispensables, lorsque cette distribution est menacée comme cela est parfois le cas, notamment dans les zones rurales. UN )أ( اعتماد أو اتباع سياسات تضمن كفاءة توزيع السلع والخدمات على المستهلكين، وينبغي النظر، عند الاقتضاء، في وضع سياسات محددة من أجل ضمان توزيع السلع والخدمات اﻷساسية حيثما يكون هذا التوزيع مهددا بالخطر، كما قد يحدث بالخصوص في المناطق الريفية.
    a) D’adopter ou de continuer d’appliquer des politiques visant à assurer la distribution efficace des biens et services aux consommateurs; il faudrait, le cas échéant, envisager d’adopter des politiques particulières pour assurer la distribution de biens et services indispensables, lorsque cette distribution est menacée comme cela est parfois le cas, notamment dans les zones rurales. UN )أ( اعتماد أو اتباع سياسات تضمن كفاءة توزيع السلع والخدمات على المستهلكين، وينبغي النظر عند الاقتضاء، في وضع سياسات محددة من أجل ضمان توزيع السلع والخدمات اﻷساسية حيثما يكون هذا التوزيع مهددا بالخطر، كما قد يحدث بالخصوص في المناطق الريفية.
    a) D’adopter ou de continuer d’appliquer des politiques visant à assurer la distribution efficace des biens et services aux consommateurs; il faudrait, le cas échéant, envisager d’adopter des politiques particulières pour assurer la distribution de biens et services indispensables, lorsque cette distribution est menacée comme cela est parfois le cas, notamment dans les zones rurales. UN )أ( اعتماد أو اتباع سياسات تضمن كفاءة توزيع السلع والخدمات على المستهلكين، وينبغي النظر، عند الاقتضاء، في وضع سياسات محددة من أجل ضمان توزيع السلع والخدمات اﻷساسية حيثما يكون هذا التوزيع مهددا بالخطر، كما قد يحدث بالخصوص في المناطق الريفية.
    Le BSCI estime que les bureaux devraient considérablement élargir cette distribution, d'abord en se procurant, par l'intermédiaire des délégués et auprès de sources indépendantes, des listes d'adresses utiles beaucoup plus complètes, dans le pays et dans la sous-région, puis en remplaçant, chaque fois que possible, les versions papier par des versions électroniques. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا التوزيع ينبغي توسيعه بشكل جذري وذلك أولا بطلب قوائم بريدية أوسع نطاقا عن طريق الوفود أو بشكل مستقل للعناوين ذات الصلة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وثانيا عن طريق التحول كلما أمكن إلى البريد الإلكتروني بإرسال نسخ إلكترونية لمنتجات المكاتب دون الإقليمية بدلا من توزيع طبعات على الورق.
    a) D'adopter ou de continuer d'appliquer des politiques visant à assurer la distribution efficace des biens et services aux consommateurs; il faudrait, le cas échéant, envisager d'adopter des politiques particulières pour assurer la distribution de biens et services indispensables, lorsque cette distribution est menacée comme cela est parfois le cas, notamment dans les zones rurales. UN (أ) اعتماد أو اتباع سياسات تضمن كفاءة توزيع السلع والخدمات على المستهلكين؛ وينبغي النظر، عند الاقتضاء، في وضع سياسات محددة من أجل ضمان توزيع السلع والخدمات الأساسية حيثما يكون هذا التوزيع مُهدداً بالخطر، كما قد يحدث بالخصوص في المناطق الريفية.
    5. Rappelle qu'en cas de règlement en application de la décision 17 et conformément aux dispositions de la décision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], les gouvernements et les autorités compétentes intéressés devront distribuer les sommes perçues pour régler les indemnités approuvées dans les six mois suivant leur réception et, trois mois au plus tard après l'expiration de ce délai, fournir des informations sur cette distribution; UN ٥- يذكﱢر بأنــه عندمــا تُدفــع المبالــغ وفقــا للمقــرر ٧١ وعمـــلا بأحكام المقرر ٨١ S/AC.26/Dec.18 (1994)][، يجب على الحكومات والسلطات المختصة المعنية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها، وذلك خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني،
    4. Rappelle qu'en cas de règlement en application de la décision 17 et conformément aux dispositions de la décision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], les gouvernements et les organisations internationales devront distribuer les sommes perçues pour régler les indemnités approuvées dans les six mois suivant leur réception et, trois mois au plus tard après l'expiration de ce délai, fournir des informations sur cette distribution; UN ٤ - يذكر بأنه، عندما تدفع المبالغ وفقا للمقرر ١٧ وعملا بأحكام المقرر ١٨S/AC.26/Dec.18] (1994)[، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني؛
    4. Rappelle qu'en cas de règlement en application de la décision 17 et conformément aux dispositions de la décision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], les gouvernements et les organisations internationales devront distribuer les sommes perçues pour régler les indemnités approuvées dans les six mois suivant leur réception et, trois mois au plus tard après l'expiration de ce délai, fournir des informations sur cette distribution; UN ٤- يذكﱢر بأنــه، عندمــا تُدفع المبالغ وفقــاً للمقـــرر ٧١ وعمـــلاً بأحكام المقرر ٨١ [S/AC.26/Dec.18 (1994)]، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني،
    4. Rappelle qu'en cas de règlement en application de la décision 17 et conformément aux dispositions de la décision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], les gouvernements et les organisations internationales devront distribuer les sommes perçues pour régler les indemnités approuvées dans les six mois suivant leur réception et, trois mois au plus tard après l'expiration de ce délai, fournir des informations sur cette distribution; UN ٤- يذكﱢر بأنــه، عندمــا تُدفع المبالغ وفقاً للمقرر ٧١ وعملاً بأحكام المقرر ٨١ ]S/AC.26/Dec.18 (1994)[، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني،
    3. Rappelle que, en cas de règlement conformément à la décision 256, et en application de la décision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), les entités ayant présenté les réclamations doivent distribuer les sommes perçues dans les six mois suivant leur réception aux requérants désignés comme bénéficiaires des indemnités approuvées et fournir, trois mois au plus tard après l'expiration de ce délai, des informations sur cette distribution; UN 3- يذكر بأنه عندما تصـرف المدفوعـات وفقـاً للمقـرر 256 وعمـلاً بأحكــام المقــرر 18 S/AC.26/Dec.18(1994)))، يتعين على الكيانات المقدمة للمطالبات أن توزع المبالغ التي تتلقاها على أصحاب المطالبات المحددين فيما يتعلق بالمبالغ الموافق على منحها، وذلك في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وأن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من انقضاء هذا الحد الزمني؛
    4. Rappelle qu'en cas de règlement en application de la décision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)] et conformément aux dispositions de la décision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], les gouvernements devront distribuer aux requérants désignés les sommes perçues pour régler les indemnités approuvées dans les six mois suivant leur réception et, trois mois au plus tard après l'expiration de ce délai, devront fournir des informations sur cette distribution; UN ٤ - يذكر بأنه عندما تسدد المدفوعات وفقا للمقرر ٧١ ]S/AC.26/Dec.17 (1994)[ وعملا بأحكام المقرر ٨١ ]S/AC.26/Dec.18 (1994)[، يجب على الحكومات توزيع المبالغ الواردة على أصحاب المطالبات المحددين فيما يتعلق بالتعويضات التي تمت الموافقة عليها في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وأنه عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انقضاء هذا الحد الزمني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus