"cette formulation" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الصيغة
        
    • هذه الصياغة
        
    • تلك الصياغة
        
    • تلك الصيغة
        
    • وهذه الصياغة
        
    • هذه العبارة
        
    • وهذه الصيغة
        
    • هذه التركيبات
        
    • بهذه الصيغة
        
    • وقال إن هذا النص
        
    • الصيغة المقترحة
        
    • صوغ هذا التحفظ
        
    • الجملة الغريبة
        
    Il a toutefois été estimé que cette formulation engendrait certaines difficultés. UN بيد أنه رئي أن هذه الصيغة تسبب بعض الصعوبات.
    Deux aspects de cette formulation méritent d'être relevés. UN وتجدر الإشارة في هذه الصيغة إلى جانبين اثنين.
    cette formulation cherche à tenir compte des deux préoccupations sans perdre l'idée centrale. UN وتهدف هذه الصيغة إلى معالجة هاتين المسألتين دون التخلي عن الفكرة الأساسية.
    À son avis, cette formulation suffit pour couvrir les valeurs mobilières. UN وارتأى أن هذه الصياغة اللغوية تكفي لتغطية السندات المالية.
    Selon nous, cette formulation semble indiquer qu'une guerre nucléaire est une option viable, laissée à l'appréciation de chaque État. UN ونرى أن هذه الصياغة يبدو أنها تعتبر شن حرب نووية خياراً ممكناً إذا ما ارتأت دولة ما ذلك.
    En fait, c'est cette formulation qui a permis l'adoption du rapport final de la quatrième Réunion biennale. UN وفي الواقع، إن استخدام تلك الصياغة هو الذي جعل من الممكن اعتماد التقرير الختامي للاجتماع الرابع.
    Même si nous avons employé cette formulation aux précédentes sessions, le fait est qu'elle est incorrecte. UN وعلى الرغم من أن تلك الصيغة اللغوية استخدمنا في دورات سابقة، فإنها تظل غير صحيحة.
    cette formulation n'indique pas expressément qu'une déclaration faite avec une telle intention doit être considérée comme inappropriée par les Etats. UN وهذه الصياغة لا تبين مباشرة أن اﻹعلان الذي يصدر بهذا القصد ينبغي أن يعتبر غير صحيح من جانب الدول.
    Il est néanmoins apparu à la fin des consultations officieuses que toutes les délégations n'étaient pas prêtes à accepter cette formulation. UN غير أنه يبدو أن جميع الوفود لم تكن مستعدة، في نهاية المشاورات غير الرسمية، لقبول هذه الصيغة.
    On a jugé cette formulation préférable à l'une ou l'autre des deux figurant entre crochets à la fin de la variante A, qui ont dès lors été supprimées. UN ورئي أن هذه الصيغة أفضل من كل من الصيغتين الواردتين بين قوسين معقوفتين في نهاية البديل ألف، ومن ثم حذفت كلتاهما.
    cette formulation appréhenderait la question des minorités en reprenant le libellé de l'article 27, comme le propose Mme Motoc, tout en évitant les ambiguïtés mentionnées par M. Neuman. UN ومثل هذه الصيغة سوف تستوعب قضية الأقليات باستعمال لغة المادة 27 حسبما اقترحت السيدة موتوك، مع تفادي أوجه الغموض التي أشار إليها السيد نيومان.
    Il aurait souhaité conserver cette formulation mais il avait accepté d'y renoncer dans le souci de parvenir à un compromis. UN وفي حين أنه كان يرغب في الحفاظ على هذه الصيغة فإنه وافق على حذفها من أجل التوصل إلى تسوية.
    cette formulation a été jugée insatisfaisante. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مثل هذه الصيغة غير ملائمة.
    cette formulation a été jugée insatisfaisante. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مثل هذه الصيغة غير ملائمة.
    cette formulation est parfois si hésitante qu'elle est presque une invitation implicite pour l'État à ne pas tenir compte des constatations. UN وتكون هذه الصياغة في بعض الأحيان مبهمة لدرجة يمكن معها أن تعتبر دعوة ضمنية بأن لا تأخذ الدولة الآراء في الاعتبار.
    cette formulation de la règle laissait entendre que les États cocontractants devaient se prévaloir de la réserve afin de bénéficier des effets de la réciprocité. UN وكانت هذه الصياغة للقاعدة تعني ضمنياً أنه على الدول المتعاقدة أن تحتج بالتحفظ بغية الاستفادة من آثار المعاملة بالمثل.
    cette formulation de la règle laissait entendre que les États cocontractants devaient se prévaloir de la réserve afin de bénéficier des effets de la réciprocité. UN وكانت هذه الصياغة للقاعدة تعني ضمنياً أنه على الدول المتعاقدة أن تحتج بالتحفظ بغية الاستفادة من آثار المعاملة بالمثل.
    Parce qu'elle manque de clarté, cette formulation peut être interprétée de multiples façons et pourrait être manipulée dans le but de faire obstacle aux transferts opérés à des fins pacifiques. UN ولافتقار تلك الصياغة إلى الوضوح فإنها يمكن أن تفسر بطرق مختلفة ويمكن التلاعب بها كي تعوق عمليات النقل للأغراض السلمية.
    cette formulation pourrait, a-t-on dit, englober l'ordre public international lorsqu'il était reconnu par les juridictions d'un État donné. UN وقيل إن تلك الصيغة يمكن أن تشمل السياسة العامة الدولية حيثما تسلم بها المحاكم في دولة معينة.
    cette formulation est la plus large et la plus souple possible afin de pouvoir être utilisée aussi bien au niveau international qu'au niveau régional. UN وهذه الصياغة هي أوسع الصياغات المستخدمة نطاقاً وأكثرها مرونة على المستويين الدولي واﻹقليمي.
    On a estimé que cette formulation répondrait aux critiques selon lesquelles le projet n'était pas suffisamment transparent. UN ورُئي أن استخدام هذه العبارة سيبطل النقد الذي مثاره أن المشروع لا يتسم بالشفافية الكافية.
    cette formulation a été proposée par le Canada, la Suisse et quelques autres États. UN وهذه الصيغة اقترحتها كندا وسويسرا ودول أخرى.
    Aux fins de la Convention, on entend par < < formulation pesticide extrêmement dangereuse > > une formulation dont l'inscription est proposée par un pays en développement ou un pays à économie en transition qui rencontre des problèmes avec cette formulation dans ses conditions d'utilisation sur son territoire. UN وبالنسبة إلى اتفاقية روتردام تتمثل تركيبات مبيد آفات شديد الخطورة في تلك التي اقترحها بلد نام، أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، يواجه مشاكل مع هذه التركيبات وفقا لشروط الاستخدام في أراضيه.
    Si, dans la législation interne, certaines marchandises deviennent partie d'un bien immeuble, elles seront couvertes par cette formulation. UN واذا أصبحت بضائع معينة جزءا من العقار بموجب القانون المحلي، فانها ستكون مشمولة أيضا بهذه الصيغة.
    Cela va sans dire que cette formulation est loin de répondre aux préoccupations exprimées. UN ومن نافلة القول أن الصيغة المقترحة لم تفعل شيئا يذكر لمعالجة الشواغل المطروحة.
    En conséquence, un État ou une organisation internationale ne devrait pas être admis à faire valoir que la violation des dispositions du droit interne ou des règles de l'organisation vicie une réserve qu'il ou elle a formulée dès lors que cette formulation est le fait d'une autorité internationalement compétente. UN وعليه، فإنه ينبغي ألا يُقبل من الدولة أو المنظمة الدولية الاحتجاج بأن انتهاك أحكام القانون الداخلي أو قواعد المنظمة يُبطِل تحفظاً صاغته ما دام صوغ هذا التحفظ قد حدث على يد سلطة مختصة دولياً.
    En fait, vous verrez que cette formulation étrange a été utilisé trois fois. Open Subtitles في الواقع, ستجدين أن هذه الجملة الغريبة أُستخدمت ثلاث مرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus