"cette influence" - Traduction Français en Arabe

    • هذا التأثير
        
    • وهذا النفوذ
        
    • تلك النفوذ
        
    • وهذا التأثير
        
    cette influence est difficile à quantifier parce que la coopération entre l'UNOWA et la CEDEAO s'exerce ponctuellement et souvent en réponse à des crises. UN بيد أن من الصعب قياس هذا التأثير كميا بسبب طبيعة التعاون المعني الذي يجري حسب الحالة ويكون مدفوعا بالأزمات.
    Le Bureau n'a pas été en mesure de quantifier cette influence. UN ولم يكن بمقدور المكتب أن يقيس هذا التأثير بصورة كمية.
    Il est absolument nécessaire que cette influence soit exclusivement positive. UN إنه لمن الضروري ضرورة مطلقة أن يكون هذا التأثير إيجابياً فقط.
    cette influence devrait aller de pair avec la responsabilité, car tout pouvoir non contrôlé constitue un danger potentiel. UN وهذا النفوذ يجب أن يكون مقترنا بالمساءلة، حيث أن النفوذ بلا ضابط يحمل بين طياته احتمالات الخطر.
    (Nate) Ok, écoute, supposons que quelqu'un puisse se débarrasser de cette influence dont vous parlez. Open Subtitles اوكي، انظر فلْنقل أنّه يوجد شخص يستطيع إزالة تلك النفوذ التي تتحدث عنها
    cette influence est d'autant plus significative qu'elle traduit une prise de conscience ou une évolution de la position des États sur ces questions. UN ويكتسب هذا التأثير أهمية خاصة إذ إنه يكشف عن تطور في وعي الدول أو في مواقفها بشأن تلك المسائل.
    cette influence peut s'exercer sur les pouvoirs publics, la classe politique et les fonctionnaires, et peser sur la destinée des intéressés. UN وقد يشمل هذا التأثير جهات فاعلة حكومية وسياسيـين وبيروقراطيـين ومصائرهم.
    cette influence étrangère s'est propagée trop longtemps. Open Subtitles كان هذا التأثير الاجنبي يكتسب زخماً لفترة طويلة جدا
    cette influence ne s'étend cependant pas à l'infini. Open Subtitles لكن هذا التأثير لا يمكنه أن يتعدى هذا البعد
    Pas étonnant que sans cette influence, ils régressent à un stade animal. Open Subtitles ليس من المستغرب إذا قمت بإزالة هذا التأثير فيَرجعون إلى الحالة الحيوانية
    Il convient de protéger les enfants contre cette influence, mais, d'autre part, l'aide des médias est indispensable pour lutter contre la prostitution et l'exploitation des enfants à des fins pornographiques. UN ويجب حماية اﻷطفال من هذا التأثير. ومن ناحية أخرى، فإن تأييد وسائط الاتصال أمر أساسي في مكافحة بغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية.
    En général, l'on peut en l'espèce parler d'ingérence lorsqu'un individu est influencé à son corps défendant et que cette influence est exercée par la menace, la coercition ou l'usage de la force. UN وبصفة عامة، فإن من الممكن التحدث عن هذا التدخل عندما يجري التأثير على فرد ما ضد إرادته وعندما يُمارَس هذا التأثير بواسطة التهديد أو اﻹكراه أو استعمال القوة.
    Il serait cependant peu réaliste d’attendre un impact immédiat sur la mortalité : cette influence se ferait éventuellement sentir par la suite. UN ومع ذلك، فإن توقع حدوث تأثير مباشر على الوفيات قد يكون أمرا مجافيا للواقع: وقد يظهر هذا التأثير في اتجاهات الوفيات اللاحقة.
    cette influence peut être favorable, par exemple sous forme d'innovations ou de prestation de services pouvant améliorer le niveau de vie de la population dans le monde. UN ويمكن أن يكون هذا التأثير إيجابياً: مثلاً بتحقيق ابتكارات وتوفير خدمات يمكن أن تحسِّن مستويات معيشة الناس في شتى أصقاع الأرض.
    Par ailleurs, il est inévitable que les projets de développement servant les intérêts des peuples autochtones aient des effets sur les modes de vie et les cultures autochtones, et l'objectif n'est pas nécessairement d'éviter cette influence. UN ومن جهة أخرى، مما لا غنى عنه أن تكون لمشاريع التنمية التي تخدم مصالح الشعوب الأصلية تأثير على نمط حياة الشعوب الأصلية وثقافتها، وليس الهدف بالضرورة تجنب هذا التأثير.
    Au 15 août, cette influence s'était étendue à 90 % de la capitale. UN وفي 15 آب/أغسطس، اتسع نطاق هذا التأثير إلى 90 في المائة من العاصمة.
    38. M. SOLARI YRIGOYEN fait observer que toutes les religions ont une influence sur la situation des femmes, mais cette influence varie d'un pays à un autre et d'une religion à une autre. UN 38- السيد سولاري إيريغوين لاحظ أن لجميع الأديان تأثيراً على وضع المرأة، ولكن هذا التأثير يختلف من بلد إلى آخر ومن دين إلى آخر.
    On trouve un exemple de cette influence régionale dans les événements survenus au camp de Kibeho (Rwanda). UN ومن اﻷمثلة على هذا التأثير الاقليمي اﻷحداث التي وقعت في مخيم كيبيهو )رواندا(.
    Il y a ceux qui détiennent le pouvoir et exercent une influence, et il y a ceux qui subissent ce pouvoir et cette influence. UN وهناك البعض الذين لديهم السلطة والنفوذ. بينما يمثل آخرون أهدافاً لاستعمال هذه السلطة وهذا النفوذ.
    Quel est cette influence qu'il a mentionnée? Open Subtitles ما هي تلك النفوذ التي ذكرها؟
    cette influence politique est essentielle aux efforts destinés à changer la réalité militaire sur le terrain et à ouvrir la voie à des solutions. UN وهذا التأثير السياسي أساسي في الجهود الرامية إلى تغيير الواقع العسكري في الميدان، وفتح الطريق المؤدي إلى حلول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus