"cette marche" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المسيرة
        
    • هذا السير
        
    • هذه العتبة
        
    • لهذه المسيرة
        
    • المسيرة العالمية
        
    • هذه الخطوه
        
    La guerre est venue compromettre cette marche en avant. UN وجاء ت الحرب لتعطل هذه المسيرة إلى الأمام.
    cette marche a eu lieu 40 ans avant la ratification de la Convention par l'Afrique du Sud. UN وقد حدثت هذه المسيرة قبل تصديق جنوب أفريقيا على الاتفاقية بأربعين سنة.
    Participons à cette marche historique et prenons part à cette campagne de collecte de fonds et de mobilisation sociale afin de relever les défis du nouveau millénaire. UN ودعونا ننضم إلى ركب هذه المسيرة التاريخية ونشارك في هذه الحملة لجمع الأموال والتعبئة الاجتماعية من أجل مواجهة تحديات الألفية الجديدة.
    Personne ne m'avait parlé de cette marche pour rien. Open Subtitles لم يخبرني أحد عن هذا السير بلا هدف
    La magie a opéré sur cette marche. Open Subtitles السحر حدث على هذه العتبة
    L'arme nucléaire est venue couronner cette marche vers l'abîme. UN فاﻷسلحة النووية هي ذروة الانجاز لهذه المسيرة نحو الهاوية.
    Des enfants qui travaillent, des syndicalistes, des représentants de groupes confessionnels, du Gouvernement et des ONG ont participé à cette marche pour promouvoir les droits des enfants dans le monde, notamment le droit de ne pas subir d'exploitation économique et de ne pas être obligé d'effectuer un travail qui porte atteinte au développement physique, spirituel, mental, moral et social des enfants. UN وانضم العمال الأطفال، وأعضاء النقابات، وممثلو الجماعات الكنسية والحكومة والمنظمات غير الحكومية، إلى المسيرة العالمية لحشد الجهود على نطاق العالم لتعزيز حقوق الأطفال، بما في ذلك الحق في التحرر من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يضر بالتنمية البدنية والروحية والمعنوية والاجتماعية للطفل.
    Ton père devait réparer cette marche. Open Subtitles كان من المفترض على والدك اصلاح هذه الخطوه
    Dans cette marche continue et inégale vers le développement, que nous entreprenons tous, certains de nos pays restent parmi les moins avancés. UN وفي هذه المسيرة المستمرة وغير المتكافئة نحو التنمية، التي يشارك فيها الجميع، فإن بعض بلداننا تظل من بين البلدان اﻷقل تقدما.
    Tout au long de cette marche collective et historique vers les Objectifs du Millénaire, nous espérons que l'enveloppe consacrée par les pays riches au développement durable, passera de 0,2, 0,3 à 0,7 % de leur produit national brut. UN وخلال هذه المسيرة الجماعية والتاريخية صوب تحقيق أهداف الألفية، نأمل أن تزداد إسهامات البلدان الغنية في التنمية المستدامة من 0.2 إلى 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    d) cette marche pacifique, sauvagement réprimée par un arsenal de guerre s'est soldée notamment, par : UN دال - وقد أسفرت بالخصوص هذه المسيرة السلمية المقموعة بوحشية بواسطة قوة حربية عن:
    Quelque 3 000 militants participèrent à cette marche. UN وشارك نحو 000 3 ناشط في هذه المسيرة.
    Quelque 3 000 militants participèrent à cette marche. UN وشارك نحو 000 3 ناشط في هذه المسيرة.
    Ou, peut-être, ayant effectué cette marche depuis des centaines de générations, sont-ils guidés grâce à une boussole invisible interne. Open Subtitles أو ربما لكونهم يسيرون هذه المسيرة منذ ألاف الأجيال... يستدلون بواسطة بوصلة ما... غير مرئية بداخلهم.
    Devant cette situation accablante, que faut-il préconiser pour freiner cette marche inéluctable vers l'autodestruction de nos sociétés dont la drogue est une composante importante? UN ونظرا إلى هذه الحالة المربكة، كيف نأتي بمقترحات ﻹبطاء هذه المسيرة المحتومة نحو تدمير مجتمعاتنا ﻷنفسها - هذه المسيرة التي تشكل المخدرات فيها عنصرا هاما؟
    De toute évidence, les organisateurs de cette marche contrevenaient au décret pris en Conseil des ministres le 11 mars pour interdire les manifestations de rue afin de préserver l'ordre public dans un contexte politique déjà fragilisé. UN وبالطبع فإن منظمي هذه المسيرة يخالفون المرسوم الذي اتخذه مجلس الوزراء في 11 آذار/مارس لمنع المظاهرات بالشوارع من أجل المحافظة على النظام العام في ظل وضع سياسي هش بالفعل.
    A l'issue de cette marche qui a vu le nombre des femmes au sein de la commission, passé de un à cinq, le 13 Mai a été institué Journée de la Femme Nigérienne par décret n°92-370/PRN/MDS/P/PF/PE du 25 novembre 1992. UN وإثر هذه المسيرة التي أسفرت عن ارتفاع عدد النساء في اللجنة من امرأة واحدة إلى خمس نساء، تم تحديد يوم 13 أيار/مايو يوما للمرأة في النيجر بموجب المرسوم 92-370/PRN/MDS/P/PF/PE المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1992.
    cette marche doit cesser. Open Subtitles هذه المسيرة لن تستمر.
    Les conséquences furent si profondes, et les effets si durables, que cette marche marqua le début du calendrier musulman. Open Subtitles حتى الأن و دائما عميقة هى آثار هذا السير من تاريخها أتخذ المسلمون تقويمهم - التقويم الهجرى -
    Faut réparer cette marche ! Open Subtitles سأصلح هذه العتبة
    Bon sang, faut réparer cette marche. Deux à deux, déjà tout en haut ! Je suis le Dr Miura. Open Subtitles اللعنة عليّ اصلاح هذه العتبة المكسورة. مرحباً, أنا الدكتورة (ميورا)
    L'Association n'était pas seulement une des organisations marraines de cette marche internationale de femmes, elle y a aussi activement participé. UN ولم تكن الرابطة الدولية لحقوق الإنسان للمرأة الراعية الوحيدة لهذه المسيرة النسائية الدولية، بل اشتركت فيها بنشاط أيضا.
    En octobre, Greta Hofmann Nemiroff, en tant que membre du Comité de coordination de la Marche mondiale des femmes et que Présidente de l'ISIF, a pris part à cette marche le 15 octobre à Washington et le 18 à New York. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، شاركت غريتا هوفمان مينيروف، بصفتها عضو لجنة التنسيق في المسيرة العالمية النسائية وشاركت كذلك بصفتها رئيسة منظمتنا في المسيرة العالمية النسائية التي نُظمت في واشنطن في 15 تشرين الأول/أكتوبر وفي نيويورك في 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    euh, réparer cette marche. Open Subtitles اصلاح هذه الخطوه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus