"cette marge" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الهامش
        
    • هذه المرونة
        
    • هذا الحيز
        
    • هامش الربح
        
    • هامش المخاطرة
        
    • لهذا التعديل
        
    • صافي هامش ربح
        
    • الفسحة المالية
        
    • المرونة هذه
        
    • هامش ربح صاحب المطالبة
        
    cette marge n'est toutefois pas absolue, et elle doit être limitée par le caractère proportionnel de toute atteinte aux droits protégés. UN غير أن هذا الهامش ليس مطلقاً بل هو مُقيّد بمدى تناسب أي تأثير معين على الحقوق المشمولة بالحماية.
    Toutefois, il n'est pas établi que cette marge puisse s'appliquer au manque à gagner visé en l'espèce. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية المعينة.
    cette marge réelle peut être faible pour les pays qui n'étaient pas en mesure d'assurer effectivement le service de leur dette. UN وقد تكون هذه المرونة الحقيقية صغيرة بالنسبة للبلدان التي لم تتمكن من خدمة ديونها بصورة فعالة.
    Pour le moment, les pays africains ne disposent pas de cette marge d'action. UN ولا يوجد لدى البلدان الأفريقية في الوقت الحاضر هذا الحيز من السياسات العامة.
    Or cette marge bénéficiaire estimative repose, comme on l'a vu, sur un prix théorique du pétrole. UN ومع ذلك، وكما لوحظ أعلاه، فقد تم حساب هامش الربح التقديري هذا باستخدام سعر نظري للنفط.
    cette marge se situe en général entre à peine plus de 0 % et 5 % du total du devis. UN ويتراوح هامش المخاطرة عموماً بين نسبة لا تكاد تزيد على الصفر وخمسة في المائة من سعر العقد الاجمالي.
    Dans sa résolution 42/220 A, l'Assemblée générale a précisé que cette marge ne serait pas inférieure à 4,8 postes en plus ou en moins, et que la limite supérieure de la fourchette ne serait pas inférieure à 14 postes. UN وحددت الجمعية العامة في قرارها 42/220 ألف، أن لهذا التعديل حدا أدنى يبلغ 4.8 من الوظائف وحدا أعلى لا يقل عن 14 وظيفة.
    Pour déterminer cette marge, il tient compte, notamment, des états financiers du requérant et de la norme dans le secteur considéré. UN ويأخذ الفريق في الاعتبار، لدى تحديد صافي هامش ربح صاحب المطالبة، عوامل مثل الكشوف المالية لصاحب المطالبة، والمعايير ذات الصلة المعمـول بها في تلك المهنة(65).
    Toutefois, il n'est pas établi que cette marge puisse s'appliquer à la perte subie dans le cadre du présent contrat. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية بالذات.
    Toutefois, il n'est pas établi que cette marge puisse s'appliquer au manque à gagner visé en l'espèce. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية المعينة.
    Toutefois, il n'est pas établi que cette marge puisse s'appliquer à la perte subie dans le cadre du présent contrat. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية بالذات.
    cette marge influe non seulement sur le pouvoir de contrôle [de la décision d'expulsion] dont peut être investi l'organe judiciaire ou autre, mais aussi sur l'étendue de l'obligation de l'État. UN و لا يؤثر هذا الهامش في سلطة المراجعة التي يقوم بها جهاز قضائي أو غيره فحسب، بل يؤثر أيضا في نطاق التزام الدولة.
    C'est pourquoi il est nécessaire d'insister sur la bonne appréciation de cette marge et sur le principe d'additionnalité des fonds. UN وهذا هو السبب في أنه يجب علينا أن نركز على ضرورة أن نفهم بالكامل هذه المرونة ومبدأ اﻹضافية المالية.
    cette marge de manœuvre est rendue nécessaire par l'incertitude inhérente à toute situation d'urgence. UN وتشكل هذه المرونة اعترافاً بعنصر عدم اليقين الذي يلازم أي حالة طوارئ.
    Malheureusement, le Secrétariat n'a que très peu tiré parti de cette marge de manœuvre qui devrait lui permettre de répondre plus rapidement et plus efficacement à l'évolution des besoins. UN ومن المؤسف أن الأمانة العامة لم تحقق إلا القليل رغم أنه كان بوسعها استغلال هذه المرونة للاستجابة للاحتياجات الجديدة بقدر أكبر من الفعالية والسرعة.
    Pour élargir cette marge de manœuvre budgétaire, les gouvernements ont à leur disposition plusieurs options possibles. UN 51 - وثمة طائفة من الخيارات المتاحة للحكومات لإيجاد هذا الحيز المالي.
    cette marge de manœuvre est encore restreinte par la crise et par les mesures ayant des conséquences déflationnistes imposées ou encouragées par les institutions financières internationales. UN ومما يزيد من تقليص هذا الحيز الأزمة الراهنة والبرامج ذات الآثار الانكماشية التي تطلبها أو تشجعها المؤسسات المالية الدولية.
    Or cette marge bénéficiaire estimative repose, comme on l'a vu, sur un prix théorique du pétrole. UN ومع ذلك، وكما لوحظ أعلاه، فقد تم حساب هامش الربح التقديري هذا باستخدام سعر نظري للنفط.
    cette marge se situe en général entre à peine plus de 0 % et 5 % du total du devis. UN ويتراوح هامش المخاطرة بصفة عامة في مداه بين ما فوق نقطة الصفر بالكاد و5 في المائة من سعر العقد الكلي.
    Dans sa résolution 42/220 A, l'Assemblée générale a précisé que cette marge ne serait pas inférieure à 4,8 postes en plus ou en moins, et que la limite supérieure de la fourchette ne serait pas inférieure à 14 postes. UN وقد حددت الجمعية العامة في قرارها 42/220 ألف بأن لهذا التعديل حداً أدنى يبلغ 4.8 من الوظائف وحداً أعلى لا يقل عن 14 وظيفة.
    Pour évaluer cette marge, il tient compte, principalement, des états financiers du requérant et de la norme dans le secteur considéré. UN ويأخذ الفريق في الاعتبار، لدى تحديد صافي هامش ربح صاحب المطالبة، عوامل مثل الكشوف المالية لصاحب المطالبة، والمعايير ذات الصلة المعمـول بها في تلك المهنة(79).
    Tous les pays n'avaient cependant pas cette marge de manœuvre budgétaire pour favoriser l'investissement et la dépense dans le secteur social, qui sont des mesures nécessaires pour atténuer les effets de la crise et favoriser la diversification économique. UN غير أن الفسحة المالية اللازمة للهياكل الأساسية والنفقات المتعلقة بالقطاع الاجتماعي لم تكن متوافرة لجميع البلدان، وهو أمر لازم للتخفيف من حدة آثار الأزمة ودعم التنويع الاقتصادي.
    M. Avafia a encouragé les pays à utiliser cette marge d'action et noté qu'il était important de fournir aux pays une assistance et des orientations sur la façon de tirer le meilleur parti de cette marge d'action. UN وشجع البلدان على الاستفادة من أوجه المرونة هذه وأشار إلى أنه من المهم تقديم المساعدة والإرشاد إلى البلدان فيما يتعلق بأفضل السبل للاستفادة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus